Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
" He 's white . "

"Он белый".
2 unread messages
" I reckon we 'll go and see for ourselves . "

"Я думаю, мы пойдем и посмотрим сами".
3 unread messages
" I wish you would , " says I , " because it 's pap that 's there , and maybe you 'd help me tow the raft ashore where the light is . He 's sick -- and so is mam and Mary Ann . "

"Я бы хотел, чтобы ты это сделал, - говорю я, - потому что там папа, и, может быть, ты поможешь мне отбуксировать плот на берег, где есть свет. Он болен, как и мама с Мэри Энн.
4 unread messages
" Oh , the devil ! we 're in a hurry , boy . But I s ' pose we 've got to . Come , buckle to your paddle , and let 's get along .

"О, дьявол! мы торопимся, мальчик. Но я полагаю, что мы должны. Давай, пристегнись к своему веслу, и пойдем дальше.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
I buckled to my paddle and they laid to their oars . When we had made a stroke or two , I says :

Я пристегнул весло, и они взялись за весла. Когда мы сделали один или два удара, я сказал:
7 unread messages
" Pap 'll be mighty much obleeged to you , I can tell you . Everybody goes away when I want them to help me tow the raft ashore , and I ca n't do it by myself . "

"Папа будет очень благодарен тебе, я могу тебе сказать. Все уходят, когда я хочу, чтобы они помогли мне отбуксировать плот на берег, а я не могу сделать это сам".
8 unread messages
" Well , that 's infernal mean . Odd , too . Say , boy , what 's the matter with your father ? "

"Ну, это чертовски подло. Тоже странно. Скажи, мальчик, что случилось с твоим отцом?"
9 unread messages
" It 's the -- a -- the -- well , it ai n't anything much . "

"Это... это... ну, в общем, ничего особенного".
10 unread messages
They stopped pulling . It war n't but a mighty little ways to the raft now . One says :

Они перестали тянуть. Теперь до плота осталось совсем немного. Один говорит::
11 unread messages
" Boy , that 's a lie . What IS the matter with your pap ? Answer up square now , and it 'll be the better for you . "

"Мальчик, это ложь. Что случилось с твоим папой? Отвечай прямо сейчас, и так будет лучше для тебя".
12 unread messages
" I will , sir , I will , honest -- but do n't leave us , please . It 's the -- the -- Gentlemen , if you 'll only pull ahead , and let me heave you the headline , you wo n't have to come a-near the raft -- please do . "

"Я буду, сэр, я буду, честное слово, но не оставляйте нас, пожалуйста. Это... Джентльмены, если вы только проедете вперед и позволите мне поднять вам заголовок, вам не придется приближаться к плоту — пожалуйста, сделайте это".
13 unread messages
" Set her back , John , set her back ! " says one . They backed water . " Keep away , boy -- keep to looard . Confound it , I just expect the wind has blowed it to us . Your pap 's got the small-pox , and you know it precious well . Why did n't you come out and say so ? Do you want to spread it all over ? "

"Поставь ее на место, Джон, поставь ее на место!" говорит один. Они поддерживали воду. "Держись подальше, мальчик, держись подальше от луарда. Черт побери, я просто ожидаю, что ветер донес его до нас. У твоего папы оспа, и ты прекрасно это знаешь. Почему ты не вышел и не сказал об этом? Ты хочешь распространить это повсюду?"
14 unread messages
" Well , " says I , a-blubbering , " I 've told everybody before , and they just went away and left us . "

"Ну, - говорю я, всхлипывая, - я уже всем говорил раньше, а они просто ушли и бросили нас".
15 unread messages
" Poor devil , there 's something in that . We are right down sorry for you , but we -- well , hang it , we do n't want the small-pox , you see . Look here , I 'll tell you what to do .

"Бедняга, в этом что-то есть. Нам очень жаль вас, но мы... ну, черт возьми, нам не нужна оспа, понимаете. Послушай, я скажу тебе, что делать.
16 unread messages
Do n't you try to land by yourself , or you 'll smash everything to pieces . You float along down about twenty miles , and you 'll come to a town on the left-hand side of the river . It will be long after sun-up then , and when you ask for help you tell them your folks are all down with chills and fever . Do n't be a fool again , and let people guess what is the matter . Now we 're trying to do you a kindness ; so you just put twenty miles between us , that 's a good boy . It would n't do any good to land yonder where the light is -- it 's only a wood-yard . Say , I reckon your father 's poor , and I 'm bound to say he 's in pretty hard luck . Here , I 'll put a twenty-dollar gold piece on this board , and you get it when it floats by . I feel mighty mean to leave you ; but my kingdom ! it wo n't do to fool with small-pox , do n't you see ? "

Не пытайся приземлиться самостоятельно, иначе разобьешь все вдребезги. Проплывешь миль двадцать, и попадешь в город на левом берегу реки. Тогда будет еще долго после восхода солнца, и когда вы попросите о помощи, скажите им, что все ваши родители заболели ознобом и лихорадкой. Не будь снова дураком и позволь людям догадаться, в чем дело. Теперь мы пытаемся сделать тебе одолжение; так что ты просто раздели нас на двадцать миль, это хороший мальчик. Не было бы никакой пользы приземляться там, где есть свет — это всего лишь дровяной двор. Послушайте, я считаю, что ваш отец беден, и я должен сказать, что ему очень не повезло. Вот, я положу золотую монету в двадцать долларов на эту доску, и ты получишь ее, когда она проплывет мимо. Я чувствую, что мне очень жаль покидать тебя, но мое царство! не годится валять дурака с оспой, разве ты не видишь?"
17 unread messages
" Hold on , Parker , " says the other man , " here 's a twenty to put on the board for me . Good-bye , boy ; you do as Mr. Parker told you , and you 'll be all right . "

"Подожди, Паркер, - говорит другой мужчина, - вот двадцатка, которую я должен положить на доску для меня. Прощай, мальчик, делай, как сказал тебе мистер Паркер, и все будет в порядке".
18 unread messages
" That 's so , my boy -- good-bye , good-bye . If you see any runaway niggers you get help and nab them , and you can make some money by it . "

"Вот так, мой мальчик — до свидания, до свидания. Если ты увидишь беглых ниггеров, тебе помогут, и ты схватишь их, и сможешь заработать на этом немного денег".
19 unread messages
" Good-bye , sir , " says I ; " I wo n't let no runaway niggers get by me if I can help it .

"До свидания, сэр, - говорю я. - Я не позволю никаким беглым ниггерам пройти мимо меня, если смогу.
20 unread messages
"

"

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому