Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

1 unread messages
" Mercy sakes ! "

"Ради всего святого!"
2 unread messages
" -- and load up the cabin with rats and snakes and so on , for company for Jim ; and then you kept Tom here so long with the butter in his hat that you come near spiling the whole business , because the men come before we was out of the cabin , and we had to rush , and they heard us and let drive at us , and I got my share , and we dodged out of the path and let them go by , and when the dogs come they war n't interested in us , but went for the most noise , and we got our canoe , and made for the raft , and was all safe , and Jim was a free man , and we done it all by ourselves , and WAS N'T it bully , Aunty ! "

"...и загрузи хижину крысами, змеями и так далее, для компании для Джима; а потом ты так долго держал Тома здесь с маслом в шляпе, что чуть не испортил все дело, потому что люди пришли до того, как мы вышли из хижины, и нам пришлось спешить, и они услышали нас и погнали на нас, и я получил свою долю, и мы свернули с тропинки и пропустили их, и когда пришли собаки, они не заинтересовались нами, но пошли на самый шум, и мы взяли наше каноэ и направились к плоту, и все было в безопасности, и Джим был свободным человеком, и мы все сделали сами, и РАЗВЕ это НЕ было хулиганством, тетя!"
3 unread messages
" Well , I never heard the likes of it in all my born days ! So it was YOU , you little rapscallions , that 's been making all this trouble , and turned everybody 's wits clean inside out and scared us all most to death .

"Ну, я никогда не слышал ничего подобного за все мои дни рождения! Так это ВЫ, маленькие негодяи, устроили все эти неприятности, вывернули все мозги наизнанку и напугали нас всех больше всего до смерти.
4 unread messages
I 've as good a notion as ever I had in my life to take it out o ' you this very minute . To think , here I 've been , night after night , a -- YOU just get well once , you young scamp , and I lay I 'll tan the Old Harry out o ' both o ' ye ! "

У меня есть такая хорошая идея, как никогда в жизни, чтобы вытащить ее из тебя сию же минуту. Подумать только, я был здесь, ночь за ночью, и... ТЫ просто выздоравливаешь один раз, ты, юный негодяй, и я клянусь, что выгоню Старого Гарри из вас обоих!"
5 unread messages
But Tom , he WAS so proud and joyful , he just COULD N'T hold in , and his tongue just WENT it -- she a-chipping in , and spitting fire all along , and both of them going it at once , like a cat convention ; and she says :

Но Том, он БЫЛ таким гордым и радостным, он просто НЕ МОГ сдержаться, и у него просто вырвался язык — она вмешалась и все время плевалась огнем, и они оба делали это одновременно, как на кошачьем съезде; и она говорит::
6 unread messages
" WELL , you get all the enjoyment you can out of it NOW , for mind I tell you if I catch you meddling with him again -- "

"НУ, теперь ты получишь от этого все возможное удовольствие, потому что имей в виду, что я скажу тебе, если я снова поймаю тебя на том, что ты вмешиваешься в его дела..."
7 unread messages
" Meddling with WHO ? " Tom says , dropping his smile and looking surprised .

"Вмешиваешься в КОГО?" - говорит Том, перестав улыбаться и выглядя удивленным.
8 unread messages
" With WHO ? Why , the runaway nigger , of course . Who 'd you reckon ? "

"С КЕМ? Ну, беглый негр, конечно. Как ты думаешь, кто это?"
9 unread messages
Tom looks at me very grave , and says :

Том смотрит на меня очень серьезно и говорит::
10 unread messages
" Tom , did n't you just tell me he was all right ? Has n't he got away ? "

"Том, разве ты только что не сказал мне, что с ним все в порядке? Разве он не сбежал?"
11 unread messages
" HIM ? " says Aunt Sally ; " the runaway nigger ? 'D eed he has n't . They 've got him back , safe and sound , and he 's in that cabin again , on bread and water , and loaded down with chains , till he 's claimed or sold ! "

"ОН?" говорит тетя Салли: "Беглый негр? ’ На самом деле он этого не сделал. Они вернули его, живого и невредимого, и он снова в той хижине, на хлебе и воде, и закован в цепи, пока его не заберут или не продадут!"
12 unread messages
Tom rose square up in bed , with his eye hot , and his nostrils opening and shutting like gills , and sings out to me :

Том выпрямился в постели, его глаза горели, ноздри открывались и закрывались, как жабры, и он поет мне:
13 unread messages
" They hai n't no RIGHT to shut him up ! SHOVE ! -- and do n't you lose a minute .

"Они не имеют права затыкать ему рот! ТОЛКАЙ! — и не теряй ни минуты.
14 unread messages
Turn him loose ! he ai n't no slave ; he 's as free as any cretur that walks this earth ! "

Отпусти его! он не раб; он так же свободен, как любой кретин, который ходит по этой земле!"
15 unread messages
" What DOES the child mean ? "

"Что значит "ребенок"?"
16 unread messages
" I mean every word I SAY , Aunt Sally , and if somebody do n't go , I 'LL go . I 've knowed him all his life , and so has Tom , there . Old Miss Watson died two months ago , and she was ashamed she ever was going to sell him down the river , and SAID so ; and she set him free in her will . "

"Я имею в виду каждое свое слово, тетя Салли, и если кто-то не уйдет, я уйду. Я знаю его всю его жизнь, и Том тоже, вот. Старая мисс Уотсон умерла два месяца назад, и ей было стыдно, что она когда-либо собиралась продать его вниз по реке, и она так и сказала; и она освободила его в своем завещании".
17 unread messages
" Then what on earth did YOU want to set him free for , seeing he was already free ? "

"Тогда с какой стати ВЫ хотели освободить его, видя, что он уже свободен?"
18 unread messages
" Well , that IS a question , I must say ; and just like women ! Why , I wanted the ADVENTURE of it ; and I 'd a waded neck-deep in blood to -- goodness alive , AUNT POLLY ! "

"Ну, это вопрос, я должен сказать; и точно так же, как женщины! Да ведь мне хотелось ПРИКЛЮЧЕНИЙ, и я бы увяз по шею в крови, чтобы... Боже мой, ТЕТЯ ПОЛЛИ!"
19 unread messages
If she war n't standing right there , just inside the door , looking as sweet and contented as an angel half full of pie , I wish I may never !

Если бы она не стояла прямо там, прямо за дверью, выглядя такой милой и довольной, как ангел, наполовину набитый пирогом, я бы хотел, чтобы я никогда этого не делал!
20 unread messages
Aunt Sally jumped for her , and most hugged the head off of her , and cried over her , and I found a good enough place for me under the bed , for it was getting pretty sultry for us , seemed to me . And I peeped out , and in a little while Tom 's Aunt Polly shook herself loose and stood there looking across at Tom over her spectacles -- kind of grinding him into the earth , you know . And then she says :

Тетя Салли подскочила к ней, и большинство обняло ее за голову, и плакало над ней, и я нашел для себя достаточно хорошее место под кроватью, потому что для нас, как мне показалось, становилось довольно душно. И я выглянул, и через некоторое время тетя Тома Полли отряхнулась и стояла там, глядя на Тома поверх очков — как бы втаптывая его в землю, вы знаете. А потом она говорит:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому