Марк Аврелий
Марк Аврелий

Размышления / Reflections B1

1 unread messages
Because dying , too , is one of our assignments in life . There as well : " to do what needs doing . "

Потому что смерть тоже является одним из наших жизненных заданий. Там же: «делать то, что нужно сделать».
2 unread messages
3 . Look inward . Do n't let the true nature or value of anything elude you .

3. Посмотрите внутрь. Не позволяйте истинной природе или ценности чего-либо ускользнуть от вас.
3 unread messages
4 . Before long , all existing things will be transformed , to rise like smoke ( assuming all things become one ) , or be dispersed in fragments .

4. Вскоре все существующие вещи преобразятся, поднимутся как дым (при условии, что все вещи станут одним целым) или рассеются на фрагменты.
4 unread messages
5 . The logos knows where it stands , and what it has to do , and what it has to work with .

5. Логос знает, где он находится, что он должен делать и с чем он должен работать.
5 unread messages
6 . The best revenge is not to be like that .

6. Лучшая месть – не быть такой.
6 unread messages
7 . To move from one unselfish action to another with God in mind .

7. Переходить от одного бескорыстного действия к другому, помня о Боге.
7 unread messages
Only there , delight and stillness .

Только там восторг и тишина.
8 unread messages
8 . The mind is that which is roused and directed by itself . It makes of itself what it chooses . It makes what it chooses of its own experience .

8. Ум — это то, что возбуждается и направляется само по себе. Оно делает из себя то, что выбирает. Он делает то, что выбирает, на основе своего собственного опыта.
9 unread messages
9 . Everything is brought about by nature , not by anything beyond it , or within it , or apart from it .

9. Все создается природой, а не чем-то за ее пределами, внутри нее или отдельно от нее.
10 unread messages
10 . ( I ) Mixture , interaction , dispersal ; or ( II ) unity , order , design .

10. (I) Смешение, взаимодействие, рассеивание; или (II) единство, порядок, замысел.
11 unread messages
Suppose ( I ) : Why would I want to live in disorder and confusion ? Why would I care about anything except the eventual " dust to dust " ? And why would I feel any anxiety ? Dispersal is certain , whatever I do .

Предположим (I): Почему я хочу жить в беспорядке и смятении? Почему меня должно волновать что-либо, кроме возможного «пыха в прах»? И почему я должен чувствовать какое-то беспокойство? Разгон неизбежен, что бы я ни делал.
12 unread messages
Or suppose ( II ) : Reverence . Serenity . Faith in the power responsible .

Или предположим (II): Почтение. Умиротворенность. Вера в силу ответственную.
13 unread messages
11 . When jarred , unavoidably , by circumstances , revert at once to yourself , and do n't lose the rhythm more than you can help . You 'll have a better grasp of the harmony if you keep on going back to it .

11. Когда обстоятельства неизбежно раздражают вас, сразу же возвращайтесь к себе и не теряйте ритм больше, чем вы можете помочь. Вы лучше поймете гармонию, если будете продолжать возвращаться к ней.
14 unread messages
12 . If you had a stepmother and a real mother , you would pay your respects to your stepmother , yes ... but it 's your real mother you 'd go home to .

12. Если бы у тебя была мачеха и настоящая мать, ты бы отдал дань уважения своей мачехе, да... но ты бы пошел домой к своей настоящей матери.
15 unread messages
The court ... and philosophy : Keep returning to it , to rest in its embrace . It 's all that makes the court -- and you -- endurable .

Суд... и философия: Продолжайте возвращаться к нему, отдыхать в его объятиях. Это все, что делает суд – и вас – терпимым.
16 unread messages
13 . Like seeing roasted meat and other dishes in front of you and suddenly realizing : This is a dead fish . A dead bird . A dead pig . Or that this noble vintage is grape juice , and the purple robes are sheep wool dyed with shellfish blood . Or making love -- something rubbing against your penis , a brief seizure and a little cloudy liquid .

13. Это как увидеть перед собой жареное мясо и другие блюда и вдруг осознать: это мертвая рыба. Мертвая птица. Мертвая свинья. Или что этот благородный урожай — виноградный сок, а пурпурные одежды — овечья шерсть, окрашенная кровью моллюсков. Или занятие любовью — что-то трется о ваш пенис, короткий припадок и немного мутной жидкости.
17 unread messages
Perceptions like that -- latching onto things and piercing through them , so we see what they really are . That 's what we need to do all the time -- all through our lives when things lay claim to our trust -- to lay them bare and see how pointless they are , to strip away the legend that encrusts them .

Такое восприятие — цепляться за вещи и проникать сквозь них, чтобы увидеть, чем они являются на самом деле. Это то, что нам нужно делать постоянно — на протяжении всей нашей жизни, когда вещи претендуют на наше доверие — обнажить их и увидеть, насколько они бессмысленны, сбросить легенду, которая их окружает.
18 unread messages
Pride is a master of deception : when you think you 're occupied in the weightiest business , that 's when he has you in his spell .

Гордость — мастер обмана: когда ты думаешь, что занят самым весомым делом, тогда он и завладевает тобой.
19 unread messages
( Compare Crates on Xenocrates . )

(Сравните ящики с Ксенократом.)
20 unread messages
14 . Things ordinary people are impressed by fall into the categories of things that are held together by simple physics ( like stones or wood ) , or by natural growth ( figs , vines , olives ... ) . Those admired by more advanced minds are held together by a living soul ( flocks of sheep , herds of cows ) . Still more sophisticated people admire what is guided by a rational mind -- not the universal mind , but one admired for its technical knowledge , or for some other skill -- or just because it happens to own a lot of slaves .

14. Вещи, которые впечатляют обычных людей, попадают в категорию вещей, которые удерживаются вместе благодаря простой физике (например, камни или дерево) или естественному росту (инжир, виноградная лоза, оливки...). Тех, кем восхищаются более продвинутые умы, объединяет живая душа (отара овец, стада коров). Еще более искушенные люди восхищаются тем, что руководствуется разумом — не универсальным, а тем, которым восхищаются за его технические знания, или за какое-то другое умение, — или просто потому, что у него много рабов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому