Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Go to Redania , " she repeated after a moment . " To Tretogor . Stay in Dijkstra 's and Philippa 's care . Do n't play at being a hero . You have got yourself mixed up in a dangerous affair , Dandilion . "

— Отправляйся в Реданию, — повторила она через мгновение. «В Третогор. Оставайтесь на попечении Дийкстры и Филиппы. Не играй в героя. Ты ввязался в опасное дело, Лютик.
2 unread messages
" I 've noticed . " He grimaced and rubbed his aching shoulder . " And that is precisely why I believe Geralt should be warned . You are the only one who knows where to look for him . You know the way . I guess you used to be ... a guest there ... ? "

"Я заметил." Он поморщился и потер ноющее плечо. «И именно поэтому я считаю, что Геральта следует предупредить. Ты единственный, кто знает, где его искать. Ты знаешь дорогу. Я думаю, ты был там... в гостях...?
3 unread messages
Yennefer turned away . Dandilion saw her lips pinch , the muscles in her cheek quiver .

Йеннифэр отвернулась. Лютик увидел, как сжались ее губы, как задрожали мускулы на щеках.
4 unread messages
" Yes , in the past , " she said and there was something elusive and strange in her voice . " I used to be a guest there , sometimes . But never uninvited . "

— Да, в прошлом, — сказала она, и в ее голосе было что-то неуловимое и странное. «Я иногда бывал там в гостях. Но никогда без приглашения».
5 unread messages
The wind howled savagely , rippling through the grasses growing over the ruins , rustling in the hawthorn bushes and tall nettles . Clouds sped across the sphere of the moon , momentarily illuminating the great castle , drenching the moat and few remaining walls in a pale glow undulating with shadows , and revealing mounds of skulls baring their broken teeth and staring into nothingness through the black holes of their eye-sockets . Ciri squealed sharply and hid her face in the witcher 's cloak .

Ветер яростно выл, шелестя травой, растущей над развалинами, шурша в кустах боярышника и высокой крапивы. Облака мчались по сфере луны, на мгновение освещая великий замок, заливая ров и немногие уцелевшие стены бледным светом, переливающимся тенями, и открывая груды черепов, оскаливших свои сломанные зубы и смотрящих в никуда сквозь черные дыры своего глаза. -Розетки. Цири резко взвизгнула и спрятала лицо в ведьмачьем плаще.
6 unread messages
The mare , prodded on by the witcher 's heels , carefully stepped over a pile of bricks and passed through the broken arcade . Her horseshoes , ringing against the flagstones , awoke weird echoes between the walls , muffled by the howling gale . Ciri trembled , digging her hands into the horse 's mane .

Кобыла, подгоняемая ведьмаком, осторожно перешагнула груду кирпичей и прошла сквозь разбитую аркаду. Ее подковы, звеня о каменные плиты, пробуждали между стенами странное эхо, приглушенное воем ветра. Цири вздрогнула, вцепившись руками в гриву лошади.
7 unread messages
" I 'm frightened , " she whispered .

— Я боюсь, — прошептала она.
8 unread messages
" There 's nothing to be frightened of , " replied the witcher , laying his hand on her shoulder . " It 's hard to find a safer place in the whole world . This is Kaer Morhen , the Witchers ' Keep . There used to be a beautiful castle here . A long time ago . "

— Бояться нечего, — ответил ведьмак, положив руку ей на плечо. «Трудно найти более безопасное место во всем мире. Это Каэр Морхен, Крепость Ведьмаков. Когда-то здесь был красивый замок. Давным давно."
9 unread messages
She did not reply , bowing her head low . The witcher 's mare , called Roach , snorted quietly , as if she too wanted to reassure the girl .

Она не ответила, низко склонив голову. Кобыла ведьмака по кличке Плотва тихонько фыркнула, словно тоже хотела успокоить девушку.
10 unread messages
They immersed themselves in a dark abyss , in a long , unending black tunnel dotted with columns and arcades . Roach stepped confidently and willingly , ignoring the impenetrable darkness , and her horseshoes rang brightly against the floor .

Они погрузились в темную бездну, в длинный, бесконечный черный туннель, усеянный колоннами и аркадами. Плотва шагала уверенно и охотно, не обращая внимания на непроглядную тьму, и ее подковы ярко звенели по полу.
11 unread messages
In front of them , at the end of the tunnel , a straight , vertical line suddenly flared with a red light . Growing taller and wider it became a door beyond which was a faint glow , the flickering brightness of torches stuck in iron mounts on the walls . A black figure stood framed in the door , blurred by the brightness .

Перед ними, в конце туннеля, прямая вертикальная линия вдруг вспыхнула красным светом. Став все выше и шире, она превратилась в дверь, за которой виднелось слабое свечение, мерцающее сияние факелов, воткнутых в железные крепления на стенах. В дверях стояла черная фигура, размытая ярким светом.
12 unread messages
" Who comes ? " Ciri heard a menacing , metallic voice which sounded like a dog 's bark . " Geralt ? "

"Кто приходит?" Цири услышала угрожающий металлический голос, похожий на собачий лай. — Геральт?
13 unread messages
" Yes , Eskel . It 's me . "

"Да, Эскель. Это я."
14 unread messages
" Come in . "

"Заходи."
15 unread messages
The witcher dismounted , took Ciri from the saddle , stood her on the ground and pressed a bundle into her little hands which she grabbed tightly , only regretting that it was too small for her to hide behind completely .

Ведьмак спешился, снял Цири с седла, поставил ее на землю и сунул в ее маленькие ручонки сверток, который она крепко схватила, только сожалея, что он слишком мал для того, чтобы полностью спрятаться за него.
16 unread messages
" Wait here with Eskel , " he said . " I 'll take Roach to the stables . "

— Подожди здесь с Эскелем, — сказал он. «Я отведу Плотву в конюшню».
17 unread messages
" Come into the light , laddie , " growled the man called Eskel . " Do n't lurk in the dark . "

— Выходи на свет, парень, — прорычал мужчина по имени Эскель. «Не прячься в темноте».
18 unread messages
Ciri looked up into his face and barely restrained her frightened scream . He was n't human . Although he stood on two legs , although he smelled of sweat and smoke , although he wore ordinary human clothes , he was not human . No human can have a face like that , she thought .

Цири посмотрела ему в лицо и едва сдержала испуганный крик. Он не был человеком. Хоть он и стоял на двух ногах, хоть от него пахло потом и дымом, хоть он и носил обычную человеческую одежду, он не был человеком. «Ни у одного человека не может быть такого лица», — подумала она.
19 unread messages
" Well , what are you waiting for ? " repeated Eskel .

"Ну, что же вы ждете?" повторил Эскель.
20 unread messages
She did n't move . In the darkness she heard the clatter of Roach 's horseshoes grow fainter . Something soft and squeaking ran over her foot . She jumped .

Она не двигалась. В темноте она услышала, как стук подков Плотвы стал тише. Что-то мягкое и скрипучее пробежало по ее ноге. Она прыгнула.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому