Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Let it be , " he replied with a smile , " my contribution to making changes for the better . Tell me , Yennefer , why is Nilfgaard so interested in Geralt and the girl from Cintra ? "

«Пусть будет, — ответил он с улыбкой, — моим вкладом в изменения к лучшему. Скажи мне, Йеннифэр, почему Нильфгаард так интересуется Геральтом и девушкой из Цинтры?»
2 unread messages
" Do n't stick your nose into that business . " She suddenly turned serious . " I said you were to forget you ever heard of Calanthe 's granddaughter . "

«Не суй свой нос в это дело». Она вдруг стала серьезной. — Я сказал, чтобы ты забыл, что когда-либо слышал о внучке Калантэ.
3 unread messages
" Indeed , you did . But I 'm not searching for a subject for a ballad . "

"Действительно, вы сделали. Но я не ищу тему для баллады».
4 unread messages
" What the hell are you searching for then ? Trouble ? "

«Что, черт возьми, ты ищешь тогда? Беда?"
5 unread messages
" Let 's take it , " he said quietly , resting his chin on his clasped hands and looking the enchantress in the eye . " Let 's take it that Geralt did , in fact , find and rescue the child . Let 's take it that he finally came to believe in the power of destiny , and took the child with him . Where to ? Rience tried to force it out of me with torture . But you know , Yennefer . You know where the witcher is hiding . "

— Возьмем, — сказал он тихо, подперев подбородок сложенными руками и глядя чародейке в глаза. «Допустим, что Геральт действительно нашел и спас ребенка. Будем считать, что он наконец-то поверил в силу судьбы и забрал ребенка с собой. Куда? Риенс пытками пытался выбить это из меня. Но знаешь, Йеннифэр. Ты знаешь, где прячется ведьмак.
6 unread messages
" I do . "

"Я делаю."
7 unread messages
" And you know how to get there . "

— И ты знаешь, как туда добраться.
8 unread messages
" I know that too . "

— Я тоже это знаю.
9 unread messages
" Do n't you think he should be warned ? Warned that the likes of Rience are looking for him and the little girl ? I would go , but I honestly do n't know where it is ... That place whose name I prefer not to say ... "

— Ты не думаешь, что его следует предупредить? Предупредили, что такие, как Риенс, ищут его и девочку? Я бы пошел, но я, честно говоря, не знаю, где это... Это место, название которого я предпочитаю не называть..."
10 unread messages
" Get to the point , Dandilion . "

— К делу, Лютик.
11 unread messages
" If you know where Geralt is , you ought to go and warn him . You owe him that , Yennefer . There was , after all , something between you . "

— Если ты знаешь, где Геральт, ты должен пойти и предупредить его. Ты в долгу перед ним, Йеннифэр. Ведь между вами что-то было».
12 unread messages
" Yes , " she acknowledged coldly . " There was something between us . That 's why I know him a bit . He does not like having help imposed on him . And if he was in need of it he would seek it from those he could trust . A year has gone by since those events and I. . . I 've not had any news from him . And as for our debt , I owe him exactly as much as he owes me . No more and no less . "

— Да, — холодно признала она. "Между нами что-то было. Поэтому я его немного знаю. Ему не нравится, когда ему навязывают помощь. И если бы он в ней нуждался, то искал бы ее у тех, кому мог доверять. Прошел год после тех событий и я... . У меня нет никаких новостей от него. А что касается нашего долга, то я должен ему ровно столько, сколько он должен мне. Не больше и не меньше».
13 unread messages
" So I 'll go then . " He raised his head high . " Tell me -- "

— Тогда я пойду. Он высоко поднял голову. "Скажите мне - "
14 unread messages
" I wo n't , " she interrupted . " Your cover 's blown , Dandilion . They might come after you again ; the less you know the better . Vanish from here . Go to Redania , to Dijkstra and Philippa Eilhart , stick to Vizimir 's court . And I warn you once more : forget the Lion Cub of Cintra . Forget about Ciri . Pretend you have never heard the name . Do as I ask . I would n't like anything bad to happen to you . I like you too much , owe you too much -- "

— Не буду, — прервала она. — Твое прикрытие раскрыто, Лютик. Они могут снова прийти за вами; чем меньше ты знаешь, тем лучше. Исчезни отсюда. Отправляйтесь в Реданию, к Дийкстре и Филиппе Эйльхарт, придерживайтесь двора Визимира. И еще раз предупреждаю: забудьте Львенка из Цинтры. Забудь о Цири. Притворись, что никогда не слышал этого имени. Делай, как я прошу. Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось что-то плохое. Ты мне слишком нравишься, я слишком многим тебе обязан...
15 unread messages
" You 've said that already . What do you owe me , Yennefer ? "

"Ты уже говорил это. Что ты мне должен, Йеннифэр?»
16 unread messages
The sorceress turned her head away , did not say anything for a while .

Волшебница отвернулась, некоторое время ничего не говорила.
17 unread messages
" You travelled with him , " she said finally . " Thanks to you he was not alone . You were a friend to him . You were with him . "

— Ты путешествовал с ним, — наконец сказала она. «Благодаря вам он был не один. Ты был ему другом. Ты был с ним».
18 unread messages
The bard lowered his eyes .

Бард опустил глаза.
19 unread messages
" He did n't get much from it , " he muttered . " He did n't get much from our friendship . He had little but trouble because of me . He constantly had to get me out of some scrape ... help me ... "

— Он мало что получил от этого, — пробормотал он. «Он мало что получил от нашей дружбы. У него было мало проблем, кроме неприятностей из-за меня. Ему постоянно приходилось вытаскивать меня из какой-нибудь передряги... помогите мне..."
20 unread messages
She leaned across the table , put her hand on his and squeezed it hard without saying anything . Her eyes held regret .

Она перегнулась через стол, положила свою руку на его и крепко сжала, ничего не сказав. В ее глазах было сожаление.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому