Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Good idea . " Vilgefortz wiped his fingers on a napkin . " We 'll be more comfortable there . My protection against magical eavesdropping is stronger there , too . Let us go . You can bring the carafe , Artaud . "

"Хорошая идея." Вильгефорц вытер пальцы салфеткой. «Там нам будет удобнее. Моя защита от магического подслушивания там тоже сильнее. Давайте идти. Вы можете принести графин, Арто.
2 unread messages
" I wo n't say no .

"Я не скажу нет.
3 unread messages
It 's my favourite vintage . "

Это мой любимый винтаж».
4 unread messages
They went through to the workshop . Tissaia could not stop herself from casting an eye over the workbench weighed down with retorts , crucibles , test-tubes , crystals and numerous magical utensils . All were enveloped in a screening spell , but Tissaia de Vries was an Archmage -- there was no screen she could not penetrate . And she was a little curious as to what the mage had been doing of late . She worked out the configuration of the recently used apparatus in a flash . It served for the detection of persons who had disappeared while enabling a psychic vision by means of the " crystal , metal , stone " method . The wizard was either searching for someone or resolving a theoretical , logistical problem . Vilgefortz of Roggeveen was well known for his love of solving such problems .

Они прошли в мастерскую. Тиссайя не могла удержаться от взгляда на верстак, увешанный ретортами, тиглями, пробирками, кристаллами и многочисленной магической утварью. Все были окутаны защитным заклинанием, но Тиссая де Врис была Архимагом — не было такого экрана, через который она не могла бы проникнуть. И ей было немного любопытно, чем маг занимался в последнее время. Она мгновенно проработала конфигурацию недавно использовавшегося аппарата. Он служил для обнаружения лиц, пропавших без вести, при обеспечении психического видения методом «кристалл, металл, камень». Волшебник либо искал кого-то, либо решал теоретическую логистическую проблему. Вильгефорц из Роггевена был хорошо известен своей любовью к решению подобных задач.
5 unread messages
They sat down in carved ebony armchairs . Lydia glanced at Vilgefortz , caught the sign transmitted by his eye and immediately left . Tissaia sighed imperceptibly .

Они сели в резные кресла из черного дерева. Лидия взглянула на Вильгефорца, уловила переданный его взглядом знак и тут же ушла. Тиссая незаметно вздохнула.
6 unread messages
Everyone knew that Lydia van Bredevoort was in love with Vilgefortz of Roggeveen , that she had loved him for years with a silent , relentless and stubborn love . The wizard , it is to be understood , also knew about this but pretended not to . Lydia made it easier for him by never betraying her feelings to him she never

Все знали, что Лидия ван Бредевоорт была влюблена в Вильгефорца из Роггевена, что она долгие годы любила его молчаливой, безжалостной и упрямой любовью. Волшебник, надо понимать, тоже знал об этом, но делал вид, что не знает. Лидия облегчила ему жизнь тем, что никогда не выдавала ему своих чувств.
7 unread messages
took the slightest step or made the slightest gesture , transmitted no sign by thought and , even if she could speak , would never have said a word . She was too proud . Vilgefortz , too , did nothing because he did not love Lydia .

делала малейший шаг или делала малейший жест, не передавала мысли никакого знака и, даже если бы могла говорить, никогда не сказала бы ни слова. Она была слишком горда. Вильгефорц тоже ничего не сделал, потому что не любил Лидию.
8 unread messages
He could , of course , simply have have made her his lover , tied her to him even more strongly and , who knows , maybe even made her happy . There were those who advised him to do so . But Vilgefortz did not . He was too proud and too much a man of principle . The situation , therefore , was hopeless but stable , and this patently satisfied them both .

Он мог бы, конечно, просто сделать ее своей любовницей, еще крепче привязать ее к себе и, кто знает, может быть, даже осчастливить ее. Были те, кто советовал ему это сделать. Но Вильгефорц этого не сделал. Он был слишком горд и слишком принципиальн. Таким образом, положение было безнадежным, но стабильным, и это явно устраивало их обоих.
9 unread messages
" So . " The young wizard broke the silence . " The Chapter are racking their brains about what to do about the initiatives and plans of our kings ? Quite unnecessarily . Their plans must simply be ignored . "

"Так." Молодой волшебник нарушил молчание. «Орден ломает голову, что делать с инициативами и планами наших королей? Совершенно без надобности. Их планы должны быть просто проигнорированы».
10 unread messages
" I beg your pardon ? " Artaud Terranova froze with the chalice in his left hand , the carafe in his right . " Did I understand you correctly ? We are to do nothing ? We 're to let - "

"Извините?" Арто Терранова замер с кубком в левой руке и графином в правой. "Я правильно вас понял? Нам ничего не делать? Мы должны позволить…
11 unread messages
" We already have , " interrupted Vilgefortz . " Because no one asked us for our permission . And no one will . I repeat , we ought to pretend that we know nothing . That is the only rational thing to do . "

— Уже есть, — перебил Вильгефорц. «Потому что никто не спрашивал нашего разрешения. И никто не будет. Повторяю, мы должны делать вид, что ничего не знаем. Это единственное разумное, что можно сделать».
12 unread messages
" The things they have thought up threaten war , and on a grand scale at that . "

«То, что они придумали, грозит войной, причем в большом масштабе».
13 unread messages
" The things they have thought up have been made known to us thanks to enigmatic and incomplete information , which comes from a mysterious and highly dubious source . So dubious that the word " disinformation " stubbornly comes to mind . And even if it were true , their designs are still at the planning stage and will remain so for a long while yet . And if they move beyond that stage ... Well , then we will act accordingly .

«То, что они придумали, стало известно нам благодаря загадочным и неполным сведениям, поступающим из загадочного и весьма сомнительного источника. Настолько сомнительно, что на ум упорно приходит слово «дезинформация». И даже если бы это было правдой, их проекты все еще находятся на стадии планирования и останутся таковыми еще долго. И если они перейдут эту стадию… Что ж, тогда мы будем действовать соответственно.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" You mean to say , " Terranova screwed up his face , " we will dance to the tune they play ? "

— Ты хочешь сказать, — скривился Терранова, — мы будем танцевать под их музыку?
16 unread messages
" Yes , Artaud . " Vilgefortz looked at him and his eyes flashed . " You will dance to the tune they play . Or you will take leave of the dance-floor . Because the orchestra 's podium is too high for you to climb up there and tell the musicians to play some other tune . Realise that at las ! . II you think another solution is possible , you

— Да, Арто. Вильгефорц посмотрел на него, и глаза его сверкнули. «Ты будешь танцевать под их музыку. Или вы покинете танцпол. Потому что трибуна оркестра слишком высока, чтобы вы могли взобраться на нее и сказать музыкантам, чтобы они сыграли какую-нибудь другую мелодию. Поймите это, наконец! . II вы думаете, что возможно другое решение, вы
17 unread messages
are making a mistake . You mistake the stars reflected in the surface of the lake at night for the heavens . "

совершают ошибку. Ты путаешь звезды, отражающиеся ночью на поверхности озера, с небом».
18 unread messages
The Chapter will do as he says , disguising his order as advice , thought Tissaia de Vries . We are all pawns on his chess board . He 's moved up , grown , obscured us with his brightness , subordinated us to him . We 're pawns in his game . A game the rules of which we do not know .

«Орден сделает так, как он говорит, замаскировав свой приказ под совет», — подумала Тиссая де Фрис. Мы все пешки на его шахматной доске. Он продвинулся, вырос, заслонил нас своим блеском, подчинил нас себе. Мы пешки в его игре. Игра, правил которой мы не знаем.
19 unread messages
Her left cuff had once again arranged itself differently from the right . The enchantress adjusted it with care .

Ее левая манжета снова расположилась иначе, чем правая. Чародейка тщательно поправила его.
20 unread messages
" The kings " plans are already at the stage of practical realisation , " she said slowly . " In Kaedwen and Aedirn an offensive against the Scoia ' tael has begun . The blood of young elves is flowing . It is reaching the point of persecution and pogroms against non-humans . There is talk of an attack on the free elves of Dol Blathanna and the Grey Mountains . This is mass murder .

Планы «королей» уже находятся на стадии практической реализации, — медленно сказала она. "В Каэдвене и Аэдирне началось наступление на скоя'таэлей. Течет кровь молодых эльфов. Доходит до гонений и погромов против нелюдей. Ходят слухи о нападении на свободных эльфов Дол Блатанна и Серых Гор. Это массовое убийство.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому