Марио Пьюзо
Марио Пьюзо

Крестный отец / Godfather B1

1 unread messages
" Then why do n't you invite them over some evening and you can reassure your sister ? " Kay said . " The poor thing is always so nervous about what you think of her husband . Tell her . And tell her to put those silly worries out of her head . "

— Тогда почему бы тебе не пригласить их как-нибудь вечером и успокоить сестру? — сказал Кей. «Бедняжка всегда так нервничает из-за того, что вы думаете о ее муже. Скажи ей. И скажи ей, чтобы она выбросила из головы эти глупые заботы».
2 unread messages
" I ca n't do that , " Michael said . " We do n't talk about those things in our family . "

— Я не могу этого сделать, — сказал Майкл. «Мы не говорим о таких вещах в нашей семье».
3 unread messages
" Do you want me to tell her what you 've told me ? " Kay said .

— Хочешь, я передам ей то, что ты мне рассказал? — сказал Кей.
4 unread messages
She was puzzled because he took such a long time thinking over a suggestion that was obviously the proper thing to do . Finally he said , " I do n't think you should , Kay . I do n't think it will do any good . She 'll worry anyway . It 's something nobody can do anything about . "

Она была озадачена, потому что он так долго обдумывал предложение, которое, очевидно, было правильным. Наконец он сказал: «Я не думаю, что ты должен, Кей. Я не думаю, что это принесет пользу. Она все равно будет волноваться. Это то, с чем никто ничего не может поделать».
5 unread messages
Kay was amazed . She realized that Michael was always a little colder to his sister Connie than he was to anyone else , despite Connie 's affection . " Surely you do n't blame Connie for Sonny being killed ? " she said .

Кей был поражен. Она поняла, что Майкл всегда был немного холоднее к своей сестре Конни, чем к кому-либо еще, несмотря на привязанность Конни. "Конечно, вы не вините Конни в том, что Сонни был убит?" она сказала.
6 unread messages
Michael sighed . " Of course not , " he said . " She 's my kid sister and I 'm very fond of her . I feel sorry for her . Carlo straightened out , but he 's really the wrong kind of husband . It 's just one of those things . Let 's forget about it . "

Майкл вздохнул. «Конечно, нет, — сказал он. «Она моя младшая сестра, и я ее очень люблю. Мне жаль ее. Карло исправился, но он действительно не тот муж. Это просто одна из тех вещей. Давай забудем об этом».
7 unread messages
It was not in Kay 's nature to nag ; she let it drop . Also she had learned that Michael was not a man to push , that he could become coldly disagreeable . She knew she was the only person in the world who could bend his will , but she also knew that to do it too often would be to destroy that power .

Не в характере Кея было ворчать; она позволила ему упасть. Кроме того, она узнала, что Майкл был не из тех, на кого можно давить, что он может стать холодно неприятным. Она знала, что она единственный человек в мире, который может сломить его волю, но она также знала, что делать это слишком часто означало бы уничтожить эту силу.
8 unread messages
And living with him the last two years had made her love him more .

Прожив с ним последние два года, она полюбила его еще больше.
9 unread messages
She loved him because he was always fair . An odd thing . But he always was fair to everybody around him , never arbitrary even in little things . She had observed that he was now a very powerful man , people came to the house to confer with him and ask favors , treating him with deference and respect but one thing had endeared him to her above everything else .

Она любила его за то, что он всегда был справедлив. Странная вещь. Но он всегда был справедлив ко всем окружающим, никогда не был произволен даже в мелочах. Она заметила, что теперь он стал очень могущественным человеком, люди приходили в дом, чтобы посовещаться с ним и попросить об одолжении, относились к нему с почтением и уважением, но одно обстоятельство привлекало ее больше всего на свете.
10 unread messages
Ever since Michael had come back from Sicily with his broken face , everybody in the Family had tried to get him to undergo corrective surgery . Michael 's mother was after him constantly ; one Sunday dinner with all the Corleones gathered on the mall she shouted at Michael , " You look like a gangster in the movies , get your face fixed for the sake of Jesus Christ and your poor wife . And so your nose will stop running like a drunken Irish . "

С тех пор, как Майкл вернулся с Сицилии с разбитым лицом, все в Семье пытались заставить его сделать операцию по исправлению положения. Мать Майкла постоянно преследовала его; Однажды во время воскресного ужина со всеми Корлеоне, собравшимися в торговом центре, она крикнула Майклу: «Ты похож на гангстера в кино, исправь свое лицо ради Иисуса Христа и своей бедной жены. И тогда у тебя из носа перестанет течь, как у пьяного ирландца».
11 unread messages
The Don , at the head of the table , watching everything , said to Kay , " Does it bother you ? "

Дон, сидевший во главе стола и наблюдавший за всем, сказал Кею: «Тебя это беспокоит?»
12 unread messages
Kay shook her head . The Don said to his wife . " He 's out of your hands , it 's no concern of yours . " The old woman immediately held her peace . Not that she feared her husband but because it would have been disrespectful to dispute him in such a matter before the others .

Кей покачала головой. — сказал Дон жене. «Он не в ваших руках, это не ваша забота». Старуха тут же замолчала. Не то чтобы она боялась своего мужа, а потому, что было бы неуважительно спорить с ним в таком вопросе перед другими.
13 unread messages
But Connie , the Don 's favorite , came in from the kitchen , where she was cooking the Sunday dinner , her face flushed from the stove , and said , " I think he should get his face fixed . He was the most handsome one in the family before he got hurt . Come on , Mike , say you 'll do it . "

Но Конни, любимица дона, вышла из кухни, где она готовила воскресный обед, ее лицо раскраснелось от плиты, и сказала: «Я думаю, ему следует исправить свое лицо. Он был самым красивым в семье до того, как его ранили. Давай, Майк, скажи, что сделаешь это».
14 unread messages
Michael looked at her in an absentminded fashion .

Майкл рассеянно посмотрел на нее.
15 unread messages
It seemed as if he really and truly had not heard anything said . He did n't answer .

Казалось, он действительно и вправду ничего не слышал. Он не ответил.
16 unread messages
Connie came to stand beside her father . " Make him do it , " she said to the Don . Her two hands rested affectionately on his shoulders and she rubbed his neck . She was the only one who was ever so familiar with the Don . Her affection for her father was touching . It was trusting , like a little girl 's . The Don patted one of her hands and said , " We 're all starving here . Put the spaghetti on the table and then chatter . "

Конни подошла и встала рядом с отцом. «Заставь его сделать это», — сказала она дону. Две ее руки нежно легли ему на плечи, и она потерла его шею. Она была единственной, кто когда-либо был так хорошо знаком с Доном. Ее привязанность к отцу была трогательной. Оно было доверчивым, как у маленькой девочки. Дон похлопал ее по руке и сказал: «Мы все здесь голодаем. Положи спагетти на стол и болтай».
17 unread messages
Connie turned to her husband and said , " Carlo , you tell Mike to get his face fixed . Maybe he 'll listen to you . " Her voice implied that Michael and Carlo Rizzi had some friendly relationship over and above anyone else 's .

Конни повернулась к мужу и сказала: «Карло, скажи Майку, чтобы он исправил лицо. Может быть, он послушает тебя». Ее голос подразумевал, что у Майкла и Карло Рицци были какие-то дружеские отношения больше, чем у кого-либо еще.
18 unread messages
Carlo , handsomely sunburned , blond hair neatly cut and combed , sipped at his glass of homemade wine and said , " Nobody can tell Mike what to do . " Carlo had become a different man since moving into the mall . He knew his place in the Family and kept to it .

Карло, красиво загорелый, с аккуратно подстриженными и причесанными светлыми волосами, отхлебнул из своего бокала домашнего вина и сказал: «Никто не может указывать Майку, что делать». Карло стал другим человеком с тех пор, как переехал в торговый центр. Он знал свое место в семье и придерживался его.
19 unread messages
There was something that Kay did n't understand in all this , something that did n't quite meet the eye . As a woman she could see that Connie was deliberately charming her father , though it was beautifully done and even sincere . Yet it was not spontaneous . Carlo 's reply had been a manly knuckling of his forehead . Michael had absolutely ignored everything .

Во всем этом было что-то, чего Кей не понимал, что-то, что не совсем бросалось в глаза. Как женщина она могла видеть, что Конни нарочно очаровывала своего отца, хотя делала это красиво и даже искренне. И все же это не было спонтанно. В ответ Карло мужественно хлопнул себя по лбу. Майкл абсолютно все игнорировал.
20 unread messages
Kay did n't care about her husband 's disfigurement but she worried about his sinus trouble which sprang from it . Surgery repair of the face would cure the sinus also .

Кей не волновало увечье мужа, но она беспокоилась о его проблеме с носовыми пазухами, которая возникла из-за этого. Хирургическое восстановление лица также вылечит пазухи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому