Мы пообедали в «Савойе» и развлекались, рассматривая городскую модную лапшу — глупого молодого человека в чулках с жестким высоким воротником и в наручниках из столь же жестких и преувеличенных манжет, настоящего узника на скамье подсудимых глупых обычаев. - легкомысленная дурочка, накрашенная и напудренная, с накладными волосами и крашеными бровями, пытающаяся походить как можно больше на платную куртизанку - пожилая надзирательница, скачущая вперед на высоких каблуках и пытающаяся, приняв юношеский вид и грации, чтобы скрыть и скрыть навязчивые факты слишком очевидного брюшка и перекрывающейся груди - семидесятилетний потенциальный денди и «красавчик», странным образом одержимый юношескими желаниями и проявляющий их в козлиных скачках по пятам молодых замужние женщины; — эти и тому подобные презренные единицы презренного социального роя проходили перед нами, как марионетки на деревенской ярмарке, и вызывали у нас то смех, то презрение. Пока мы еще пили вино, вошел один человек и сел за столик рядом с нашим; — у него была с собой книга, которую, отдав приказ о завтраке, он тотчас же открыл в отмеченном месте и начал читать с сосредоточенным вниманием — я узнал обложку тома и понял, что это «Различия» Мэвис Клэр. " Перед моим взором всплыла дымка, у меня в горле навернулись слезы, я увидел прекрасное лицо, серьезные глаза и милую улыбку Мэвис, этой женщины, носящей лавровый венец, этой хранительницы лилий чистоты и чистоты. мир.