I avoided his gaze ; -- the recollection of the horrible winged thing he persisted in imagining to be the transmigrated soul of an evil woman , was repugnant to me . Almost I felt as if there were some subtle connection between that hateful creature and my wife Sibyl . I was glad when the train reached London , and we , taking a hansom , were plunged into the very vortex of human life . The perpetual noise of traffic , the motley crowds of people , the shouting of news-boys and omnibus-conductors -- all this hubbub was grateful to my ears , and for a time at least , distracted my thoughts .
Я избегал его взгляда; — воспоминание об ужасном крылатом существе, которое он упорно считал переселенной душой злой женщины, было мне противно. У меня почти возникло ощущение, будто между этим ненавистным существом и моей женой Сивиллой существует какая-то тонкая связь. Я был рад, когда поезд достиг Лондона, и мы, взяв экипаж, погрузились в самый водоворот человеческой жизни. Вечный шум транспорта, пестрые толпы народа, крики газетчиков и кондукторов омнибуса — весь этот гомон был благодарен моим ушам и, по крайней мере, на время отвлекал мои мысли.