Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
He made no move to her but stared , gripping the glove tightly in both hands . She put a hand on his arm and whispered : " What is it ? "

Он не сделал ей движения, но смотрел, крепко сжимая перчатку обеими руками. Она положила руку ему на плечо и прошептала: «Что такое?»
2 unread messages
His eyes searched her intently , hunting , hunting desperately for something he did not find . Finally he spoke and his voice was not his own .

Его глаза пристально искали ее, охотясь, отчаянно выискивая то, чего он не нашел. Наконец он заговорил, и его голос был не его собственным.
3 unread messages
" I was wanting you , " he said . " I was going to run and find you -- run like a child wanting comfort -- and I find a child , more frightened , running to me . "

«Я хотел тебя», сказал он. «Я собирался бежать и найти тебя — бежать, как ребенок, ищущий утешения — и я обнаружил, что ребенок, еще более напуганный, бежит ко мне».
4 unread messages
" Not you -- you ca n't be frightened , " she cried . " Nothing has ever frightened you . But I -- You 've always been so strong -- "

«Только не ты, ты не можешь бояться», — закричала она. «Ничто никогда не пугало тебя. Но я... Ты всегда был таким сильным...
5 unread messages
" If I 've ever been strong , it was because she was behind me , " he said , his voice breaking , and he looked down at the glove and smoothed the fingers . " And -- and -- all the strength I ever had is going with her . "

«Если я когда-либо был сильным, то только потому, что она была позади меня», — сказал он, его голос сорвался, он посмотрел на перчатку и сгладил пальцы. «И… и… все силы, которые у меня когда-либо были, уйдут с ней».
6 unread messages
There was such a note of wild despair in his low voice that she dropped her hand from his arm and stepped back .

В его низком голосе была такая нотка дикого отчаяния, что она отпустила руку и отступила назад.
7 unread messages
And in the heavy silence that fell between them , she felt that she really understood him for the first time in her life .

И в тяжелой тишине, воцарившейся между ними, она почувствовала, что впервые в жизни по-настоящему поняла его.
8 unread messages
" Why -- " she said slowly , " why , Ashley , you love her , do n't you ? "

— Почему… — медленно произнесла она, — почему, Эшли, ты любишь ее, не так ли?
9 unread messages
He spoke as with an effort .

Он говорил как будто с усилием.
10 unread messages
" She is the only dream I ever had that lived and breathed and did not die in the face of reality . "

«Она — единственная моя мечта, которая жила и дышала и не умерла перед лицом реальности».
11 unread messages
" Dreams ! " she thought , an old irritation stirring . " Always dreams with him ! Never common sense ! "

«Мечты!» — подумала она, чувствуя старое раздражение. «Всегда мечтаю с ним! Никогда не здравый смысл!»
12 unread messages
With a heart that was heavy and a little bitter , she said : " You 've been such a fool , Ashley . Why could n't you see that she was worth a million of me ? "

С тяжелым и немного горьким сердцем она сказала: «Ты была такой дурой, Эшли. Почему ты не мог понять, что она стоит моего миллиона?»
13 unread messages
" Scarlett , please ! If you only knew what I 've gone through since the doctor -- "

«Скарлетт, пожалуйста! Если бы вы только знали, через что я прошел с тех пор, как доктор…
14 unread messages
" What you 've gone through ! Do n't you think that I -- Oh , Ashley , you should have known , years ago , that you loved her and not me ! Why did n't you ! Everything would have been so different , so -- Oh , you should have realized and not kept me dangling with all your talk about honor and sacrifice ! If you 'd told me , years ago , I 'd have -- It would have killed me but I could have stood it somehow . But you wait till now , till Melly 's dying , to find it out and now it 's too late to do anything . Oh , Ashley , men are supposed to know such things -- not women ! You should have seen so clearly that you loved her all the time and only wanted me like -- like Rhett wants that Watling woman ! "

«Что тебе пришлось пережить! Тебе не кажется, что я... О, Эшли, ты должна была знать много лет назад, что любишь ее, а не меня! Почему ты этого не сделал! Все было бы иначе, так что… О, ты должен был это понять и не держать меня в напряжении всеми своими разговорами о чести и самопожертвовании! Если бы ты сказал мне много лет назад, я бы... Это убило бы меня, но я мог бы как-нибудь это выдержать. Но ты подождешь до сих пор, пока Мелли умрет, чтобы узнать это, и теперь уже слишком поздно что-либо делать. О, Эшли, такие вещи должны знать мужчины, а не женщины! Ты должен был так ясно видеть, что ты любил ее все время и хотел меня только так же, как… как Ретт хочет ту женщину Уотлинг!»
15 unread messages
He winced at her words but his eyes still met hers , imploring silence , comfort . Every line of his face admitted the truth of her words .

Он вздрогнул от ее слов, но его глаза все еще встречались с ее глазами, умоляя о тишине и утешении. Каждая линия его лица признавала истинность ее слов.
16 unread messages
The very droop of his shoulders showed that his own self-castigation was more cruel than any she could give . He stood silent before her , clutching the glove as though it were an understanding hand and , in the stillness that followed her words , her indignation fell away and pity , tinged with contempt , took its place . Her conscience smote her . She was kicking a beaten and defenseless man -- and she had promised Melanie that she would look after him .

Уже одно опущение его плеч показывало, что его собственное самобичевание было более жестоким, чем любое, что она могла ему дать. Он молча стоял перед ней, сжимая перчатку, как будто это была понимающая рука, и в тишине, последовавшей за ее словами, ее негодование угасло, и его место заняла жалость, окрашенная презрением. Совесть уязвила ее. Она пинала избитого и беззащитного мужчину — и пообещала Мелани, что присмотрит за ним.
17 unread messages
" And just as soon as I promised her , I said mean , hurting things to him and there 's no need for me to say them or for anyone to say them . He knows the truth and it 's killing him , " she thought desolately . " He 's not grown up . He 's a child , like me , and he 's sick with fear at losing her . Melly knew how it would be -- Melly knew him far better than I do . That 's why she said look after him and Beau , in the same breath . How can Ashley ever stand this ? I can stand it . I can stand anything . I 've had to stand so much . But he ca n't -- he ca n't stand anything without her . "

«И как только я пообещал ей, я сказал ему грубые, обидные вещи, и нет необходимости ни мне, ни кому-либо говорить это. Он знает правду, и это его убивает», — в отчаянии подумала она. "Он не вырос. Он ребенок, как и я, и его тошнит от страха потерять ее. Мелли знала, как это будет — Мелли знала его гораздо лучше, чем я. Вот почему она одновременно сказала: «Присмотри за ним и Бо». Как Эшли сможет это вынести? Я могу это выдержать. Я могу выдержать что угодно. Мне пришлось так много стоять. Но он не может, он ничего не вынесет без нее».
18 unread messages
" Forgive me , darling , " she said gently , putting out her arms . " I know what you must be suffering . But remember , she does n't know anything -- she never even suspected -- God was that good to us . "

— Прости меня, дорогой, — мягко сказала она, протягивая руки. «Я знаю, что ты, должно быть, страдаешь. Но помните, она ничего не знает — она даже не подозревала — Бог был так добр к нам».
19 unread messages
He came to her quickly and his arms went round her blindly . She tiptoed to bring her warm cheek comfortingly against his and with one hand she smoothed the back of his hair .

Он быстро подошел к ней и слепо обнял ее. Она на цыпочках прижалась своей теплой щекой к его и одной рукой пригладила его волосы.
20 unread messages
" Do n't cry , sweet . She 'd want you to be brave . She 'll want to see you in a moment and you must be brave . She must n't see that you 've been crying .

«Не плачь, милый. Она хотела бы, чтобы ты был храбрым. Она захочет увидеть тебя через минуту, и ты должен быть храбрым. Она не должна видеть, что ты плачешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому