Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
There was confusion in the ranks . The crowd halted uncertainly , grinning , and Big Sam , followed by three other large negroes , ran across the road to the carriage , closely followed by the harried , shouting officer .

В рядах произошла растерянность. Толпа неуверенно остановилась, ухмыляясь, и Большой Сэм, сопровождаемый тремя другими крупными неграми, перебежал дорогу к карете, а за ним следовал измученный и кричащий офицер.
2 unread messages
" Get back in line , you fellows ! Get back , I tell you or I 'll -- Why it 's Mrs. Hamilton . Good morning , Ma 'm , and you , too , sir .

«Вернитесь в строй, ребята! Возвращайтесь, говорю вам, или я… Почему это миссис Гамильтон. Доброе утро, мэм, и вам тоже, сэр.
3 unread messages
What are you up to inciting mutiny and insubordination ? God knows , I 've had trouble enough with these boys this morning . "

Что вы собираетесь подстрекать к мятежу и неповиновению? Видит Бог, сегодня утром у меня было достаточно проблем с этими мальчиками».
4 unread messages
" Oh , Captain Randall , do n't scold them ! They are our people . This is Big Sam our foreman , and Elijah and Apostle and Prophet from Tara . Of course , they had to speak to me . How are you , boys ? "

«О, капитан Рэндалл, не ругайте их! Они наши люди. Это Большой Сэм, наш бригадир, и Элайджа, Апостол и Пророк из Тары. Конечно, им пришлось поговорить со мной. Как ваши дела, мальчики?»
5 unread messages
She shook hands all around , her small white hand disappearing into their huge black paws and the four capered with delight at the meeting and with pride at displaying before their comrades what a pretty Young Miss they had .

Она пожала всем руки, ее маленькая белая рука исчезла в их огромных черных лапах, и все четверо запрыгали от восторга от встречи и от гордости, показав перед товарищами, какая у них хорошенькая Юная Мисс.
6 unread messages
" What are you boys doing so far from Tara ? You 've run away , I 'll be bound . Do n't you know the patterollers will get you sure ? "

«Что вы, ребята, делаете так далеко от Тары? Ты сбежал, я буду связан. Разве ты не знаешь, что патрульные тебя наверняка поймают?
7 unread messages
They bellowed pleasedly at the badinage .

Они радостно ревели на бадинаж.
8 unread messages
" Runned away ? " answered Big Sam . " No 'm , us ain ' runned away . Dey done sont an ' tuck us , kase us wuz de fo ' bigges ' an ' stronges ' han 's at Tara . " His white teeth showed proudly . " Dey specially sont fer me , kase Ah could sing so good . Yas 'm , Mist ' Frank Kennedy , he come by an ' tuck us . "

«Сбежал?» - ответил Большой Сэм. «Нет, мы не сбежали. Они скоро нас уложили, на случай, если мы окажемся в руках сильных мира сего в Таре». Его белые зубы гордо обнажились. «Они специально для меня, потому что А мог так хорошо петь. Да, мистер Фрэнк Кеннеди, он заходил к нам и уложил».
9 unread messages
" But why , Big Sam ? "

— Но почему, Большой Сэм?
10 unread messages
" Lawd , Miss Scarlett ! Ain ' you heerd ? Us is ter dig de ditches fer de wite gempmums ter hide in w ' en de Yankees comes . "

«Ладно, мисс Скарлетт! Вы, джентльмен? Мы роем канавы для белых драгоценных камней, чтобы они могли спрятаться, когда придут янки.
11 unread messages
Captain Randall and the occupants of the carriage smothered smiles at this naive explanation of rifle pits .

Капитан Рэндалл и пассажиры кареты подавили улыбки, услышав это наивное объяснение о стрелковых ямах.
12 unread messages
" Cose , Mis ' Gerald might ' nigh had a fit w ' en dey tuck me , an ' he say he kain run de place widout me . But Miss Ellen she say : ' Tek him , Mist ' Kennedy . De Confedrutsy need Big Sam mo ' dan us do . '

«Потому что у мистера Джеральда чуть не случился припадок, когда меня уложили, и он сказал, что сможет управлять этим местом без меня. Но мисс Эллен сказала: «Текни его, Мист Кеннеди». Конфедрутам нужен Большой Сэм больше, чем нам. ''
13 unread messages
An ' she gib me a dollar an ' tell me ter do jes ' whut de w ' ite gempmums tell me . So hyah us is . "

И она дала мне доллар и сказала, чтобы я делал то, что мне говорят белые гемпмумы. Так что да, мы такие».
14 unread messages
" What does it all mean , Captain Randall ? "

— Что все это значит, капитан Рэндалл?
15 unread messages
" Oh , it 's quite simple . We have to strengthen the fortifications of Atlanta with more miles of rifle pits , and the General ca n't spare any men from the front to do it . So we 've been impressing the strongest bucks in the countryside for the work . "

«О, это довольно просто. Нам нужно усилить укрепления Атланты новыми милями стрелковых окопов, а генерал не может выделить для этого людей с фронта. Таким образом, мы привлекли за эту работу самых богатых людей в сельской местности».
16 unread messages
" But -- "

"Но - "
17 unread messages
A cold little fear was beginning to throb in Scarlett 's breast . More miles of rifle pits ! Why should they need more ? Within the last year , a series of huge earth redoubts with battery emplacements had been built all around Atlanta , one mile from the center of town . These great earth-works were connected with rifle pits and they ran , mile after mile , completely encircling the city . More rifle pits !

Холодный страх начал пульсировать в груди Скарлетт. Больше миль стрелковых ям! Почему им нужно больше? За последний год по всей Атланте, в одной миле от центра города, была построена серия огромных земляных редутов с артиллерийскими позициями. Эти огромные земляные валы были соединены с стрелковыми ямами и тянулись миля за милей, полностью окружая город. Больше стрелковых ям!
18 unread messages
" But -- why should we be fortified any more than we are already fortified ? We wo n't need what we 've got . Surely , the General wo n't let -- "

«Но — почему мы должны быть укреплены больше, чем мы уже укреплены? Нам не понадобится то, что у нас есть. Конечно, генерал не позволит…
19 unread messages
" Our present fortifications are only a mile from town , " said Captain Randall shortly . " And that 's too close for comfort -- or safety . These new ones are going to be farther away . You see , another retreat may bring our men into Atlanta . "

«Наши нынешние укрепления находятся всего в миле от города», - коротко сказал капитан Рэндалл. «И это слишком близко для комфорта и безопасности. Эти новые будут дальше. Видите ли, еще одно отступление может привести наших людей в Атланту».
20 unread messages
Immediately he regretted his last remark , as her eyes widened with fear .

Он тут же пожалел о своем последнем слове, поскольку ее глаза расширились от страха.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому