Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
When he did get married his wife fell out of the sleigh one night when they were driving home from church and he never missed her . Then there was Dan Winston . He knew too much . He knew everything in this world and most of what is in the next . He could give you an answer to any question , even if you asked him when the Judgment Day was to be . Milton Edwards was real nice and I liked him but I did n't marry him . For one thing , he took a week to get a joke through his head , and for another he never asked me . Horatio Reeve was the most interesting beau I ever had . But when he told a story he dressed it up so that you could n't see it for frills . I never could decide whether he was lying or just letting his imagination run loose . "

Когда он все-таки женился, его жена однажды ночью выпала из саней, когда они ехали домой из церкви, и он никогда не скучал по ней. Потом был Дэн Уинстон. Он знал слишком много. Он знал все в этом мире и большую часть того, что будет в следующем. Он мог дать вам ответ на любой вопрос, даже если вы спросили его, когда будет Судный день. Милтон Эдвардс был очень милым человеком, и он мне нравился, но я не вышла за него замуж. Во-первых, ему потребовалась неделя, чтобы придумать шутку, а во-вторых, он ни разу не спросил меня. Горацио Рив был самым интересным красавцем, который у меня когда-либо был. Но когда он рассказывал историю, он одевал ее так, чтобы ее не было видно из-за излишеств. Я так и не смог решить, лжет ли он или просто дает волю своему воображению».
2 unread messages
" And what about the others , Aunty ? "

— А как насчет остальных, тетушка?
3 unread messages
" Go away and unpack , " said Aunt Jamesina , waving Joseph at them by mistake for a needle . " The others were too nice to make fun of . I shall respect their memory . There 's a box of flowers in your room , Anne . They came about an hour ago . "

— Идите и распакуйте вещи, — сказала тетя Джеймсина, помахав им Джозефом, по ошибке приняв за иголку. «Остальные были слишком милы, чтобы над ними смеяться. Я буду уважать их память. В твоей комнате стоит коробка цветов, Энн. Они пришли около часа назад.
4 unread messages
After the first week the girls of Patty 's Place settled down to a steady grind of study ; for this was their last year at Redmond and graduation honors must be fought for persistently . Anne devoted herself to English , Priscilla pored over classics , and Philippa pounded away at Mathematics . Sometimes they grew tired , sometimes they felt discouraged , sometimes nothing seemed worth the struggle for it . In one such mood Stella wandered up to the blue room one rainy November evening . Anne sat on the floor in a little circle of light cast by the lamp beside her , amid a surrounding snow of crumpled manuscript .

После первой недели девочки из «Пэтти Плейс» приступили к постоянной учебе; поскольку это был их последний год в Редмонде, и за выпускные дипломы нужно бороться настойчиво. Энн посвятила себя английскому языку, Присцилла изучала классику, а Филиппа усердно изучала математику. Иногда они уставали, иногда чувствовали себя обескураженными, иногда казалось, что ничто не стоит того, чтобы за это бороться. В одном из таких настроений Стелла одним дождливым ноябрьским вечером забрела в синюю комнату. Энн сидела на полу в маленьком круге света, исходившем от лампы рядом с ней, среди снега из смятых рукописей.
5 unread messages
" What in the world are you doing ? "

«Что ты, черт возьми, делаешь?»
6 unread messages
" Just looking over some old Story Club yarns . I wanted something to cheer AND inebriate . I 'd studied until the world seemed azure . So I came up here and dug these out of my trunk . They are so drenched in tears and tragedy that they are excruciatingly funny . "

«Просто просматриваю старые истории Клуба историй. Мне хотелось чего-нибудь подбодрить И опьянить. Я учился до тех пор, пока мир не стал казаться лазурным. Итак, я подошел сюда и выкопал это из своего сундука. Они настолько пропитаны слезами и трагедиями, что кажутся мучительно смешными».
7 unread messages
" I 'm blue and discouraged myself , " said Stella , throwing herself on the couch . " Nothing seems worthwhile . My very thoughts are old . I 've thought them all before . What is the use of living after all , Anne ? "

«Я расстроена и обескуражена», — сказала Стелла, бросаясь на диван. «Кажется, ничего стоящего. Мои мысли стары. Я уже думал обо всем этом раньше. Какой в ​​конце концов смысл жить, Энн?
8 unread messages
" Honey , it 's just brain fag that makes us feel that way , and the weather . A pouring rainy night like this , coming after a hard day 's grind , would squelch any one but a Mark Tapley . You know it IS worthwhile to live . "

«Дорогая, это просто мозговое переутомление заставляет нас так себя чувствовать, а также погода. Такая проливная дождливая ночь, наступившая после тяжелого рабочего дня, раздавила бы любого, кроме Марка Тэпли. Ты знаешь, что СТОИТ жить».
9 unread messages
" Oh , I suppose so . But I ca n't prove it to myself just now . "

«О, я полагаю, что да. Но сейчас я не могу доказать это себе».
10 unread messages
" Just think of all the great and noble souls who have lived and worked in the world , " said Anne dreamily . " Is n't it worthwhile to come after them and inherit what they won and taught ? Is n't it worthwhile to think we can share their inspiration ? And then , all the great souls that will come in the future ? Is n't it worthwhile to work a little and prepare the way for them -- make just one step in their path easier ? "

«Только подумайте обо всех великих и благородных душах, которые жили и работали в мире», — мечтательно сказала Энн. «Разве не стоит пойти за ними и унаследовать то, что они завоевали и чему научили? Разве не стоит подумать, что мы можем поделиться их вдохновением? И потом, все великие души, которые придут в будущем? Не стоит ли немного поработать и подготовить им путь — облегчить хотя бы один шаг на их пути?»
11 unread messages
" Oh , my mind agrees with you , Anne . But my soul remains doleful and uninspired . I 'm always grubby and dingy on rainy nights . "

«О, я согласен с тобой, Энн. Но душа моя остается печальной и бездушной. В дождливые ночи я всегда грязный и грязный.
12 unread messages
" Some nights I like the rain -- I like to lie in bed and hear it pattering on the roof and drifting through the pines . "

«Иногда по ночам мне нравится дождь — мне нравится лежать в постели и слышать, как он стучит по крыше и струится сквозь сосны».
13 unread messages
" I like it when it stays on the roof , " said Stella . " It does n't always . I spent a gruesome night in an old country farmhouse last summer .

«Мне нравится, когда он остается на крыше», — сказала Стелла. «Это не всегда так. Прошлым летом я провел ужасную ночь в старом деревенском доме.
14 unread messages
The roof leaked and the rain came pattering down on my bed . There was no poetry in THAT . I had to get up in the ' mirk midnight ' and chivy round to pull the bedstead out of the drip -- and it was one of those solid , old-fashioned beds that weigh a ton -- more or less . And then that drip-drop , drip-drop kept up all night until my nerves just went to pieces . You 've no idea what an eerie noise a great drop of rain falling with a mushy thud on a bare floor makes in the night . It sounds like ghostly footsteps and all that sort of thing . What are you laughing over , Anne ? "

Крыша протекла, и дождь барабанил по моей кровати. В ЭТОМ не было никакой поэзии. Мне пришлось вставать в «темную полночь» и ходить по магазинам, чтобы вытащить каркас кровати из капельницы — и это была одна из тех прочных, старомодных кроватей, которые весят около тонны — более или менее. И потом это кап-кап, кап-кап продолжалось всю ночь, пока у меня просто не сдали нервы. Вы даже не представляете, какой жуткий шум производит большая капля дождя, с глухим стуком падающая на голый пол ночью. Это похоже на призрачные шаги и все такое. Над чем ты смеешься, Энн?
15 unread messages
" These stories . As Phil would say they are killing -- in more senses than one , for everybody died in them . What dazzlingly lovely heroines we had -- and how we dressed them !

«Эти истории. Как сказал бы Фил, они убивают — во многих смыслах, потому что в них умерли все. Какие ослепительно милые героини у нас были — и как мы их одевали!
16 unread messages
" Silks -- satins -- velvets -- jewels -- laces -- they never wore anything else . Here is one of Jane Andrews ' stories depicting her heroine as sleeping in a beautiful white satin nightdress trimmed with seed pearls . "

«Шелка, атласа, бархата, драгоценностей, кружев — ничего другого они никогда не носили. Вот один из рассказов Джейн Эндрюс, в котором ее героиня изображена спящей в красивой белой атласной ночной рубашке, отделанной жемчугом».
17 unread messages
" Go on , " said Stella . " I begin to feel that life is worth living as long as there 's a laugh in it . "

— Продолжай, — сказала Стелла. «Я начинаю чувствовать, что жизнь стоит того, чтобы ее прожить, пока в ней есть смех».
18 unread messages
" Here 's one I wrote . My heroine is disporting herself at a ball ' glittering from head to foot with large diamonds of the first water . ' But what booted beauty or rich attire ? ' The paths of glory lead but to the grave . ' They must either be murdered or die of a broken heart . There was no escape for them . "

«Вот что я написал. Моя героиня развлекается на балу, «сверкающем с головы до ног крупными бриллиантами чистой воды». Но что такое красотка или богатый наряд? «Пути славы ведут лишь в могилу». Их придется либо убить, либо умереть от разбитого сердца. Им не было спасения».
19 unread messages
" Let me read some of your stories . "

«Позвольте мне прочитать несколько ваших рассказов».
20 unread messages
" Well , here 's my masterpiece . Note its cheerful title -- ' My Graves . ' I shed quarts of tears while writing it , and the other girls shed gallons while I read it .

«Ну, вот мой шедевр. Обратите внимание на ее веселое название — «Мои могилы». Я пролила литры слез, пока писала это, а другие девочки пролили галлоны слез, пока я это читал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому