Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" Have you broken the news to your family ? " asked Priscilla , feeding the Sarah-cat bits from her lunchbasket .

— Ты сообщил эту новость своей семье? — спросила Присцилла, кормя кошку Сару кусочками из своей корзинки с обедом.
2 unread messages
Phil nodded .

Фил кивнул.
3 unread messages
" How did they take it ? "

— Как они это восприняли?
4 unread messages
" Oh , mother rampaged . But I stood rockfirm -- even I , Philippa Gordon , who never before could hold fast to anything . Father was calmer . Father 's own daddy was a minister , so you see he has a soft spot in his heart for the cloth . I had Jo up to Mount Holly , after mother grew calm , and they both loved him . But mother gave him some frightful hints in every conversation regarding what she had hoped for me . Oh , my vacation pathway has n't been exactly strewn with roses , girls dear . But -- I 've won out and I 've got Jo . Nothing else matters . "

«Ой, мать взбесилась. Но я стоял твердо — даже я, Филиппа Гордон, которая никогда прежде не могла твердо держаться чего-либо. Отец был спокойнее. Отец отца был священником, так что, как видите, в его сердце есть слабость к ткани. Я пригласил Джо на гору Холли, после того как мать успокоилась, и они оба любили его. Но мать в каждом разговоре давала ему какие-то пугающие намеки на то, на что она надеялась для меня. Ох, моя дорога в отпуск не совсем усыпана розами, дорогие девочки. Но... я победил и у меня есть Джо. Остальное не важно."
5 unread messages
" To you , " said Aunt Jamesina darkly .

— Вам, — мрачно сказала тетя Джеймсина.
6 unread messages
" Nor to Jo , either , " retorted Phil . " You keep on pitying him . Why , pray ? I think he 's to be envied . He 's getting brains , beauty , and a heart of gold in ME . "

— И Джо тоже, — парировал Фил. «Ты продолжаешь его жалеть. Почему, скажи на милость? Я думаю, ему можно позавидовать. Во МЕНЯ он обретает ум, красоту и золотое сердце».
7 unread messages
" It 's well we know how to take your speeches , " said Aunt Jamesina patiently . " I hope you do n't talk like that before strangers . What would they think ? "

— Хорошо, что мы знаем, как воспринимать ваши речи, — терпеливо сказала тетя Джеймсина. «Надеюсь, ты не говоришь так при незнакомцах. Что они подумают?»
8 unread messages
" Oh , I do n't want to know what they think . I do n't want to see myself as others see me . I 'm sure it would be horribly uncomfortable most of the time . I do n't believe Burns was really sincere in that prayer , either . "

«О, я не хочу знать, что они думают. Я не хочу видеть себя таким, каким меня видят другие. Я уверен, что большую часть времени это будет ужасно неудобно. Я также не верю, что Бернс был действительно искренен в этой молитве».
9 unread messages
" Oh , I daresay we all pray for some things that we really do n't want , if we were only honest enough to look into our hearts , " owned Aunt Jamesina candidly . " I 've a notion that such prayers do n't rise very far .

«О, осмелюсь сказать, что мы все молимся о некоторых вещах, которых на самом деле не хотим, если бы мы были достаточно честны и заглянули в свои сердца», — откровенно призналась тетя Джеймсина. «Я думаю, что такие молитвы не достигают больших успехов.
10 unread messages
I used to pray that I might be enabled to forgive a certain person , but I know now I really did n't want to forgive her . When I finally got that I DID want to I forgave her without having to pray about it . "

Раньше я молился, чтобы мне удалось простить определенного человека, но теперь я знаю, что на самом деле мне не хотелось ее прощать. Когда я, наконец, понял, что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотел, я простил ее, даже не молясь об этом».
11 unread messages
" I ca n't picture you as being unforgiving for long , " said Stella .

«Я не могу долго представить тебя неумолимым», — сказала Стелла.
12 unread messages
" Oh , I used to be . But holding spite does n't seem worth while when you get along in years . "

«О, я был раньше. Но сдерживать злобу, похоже, не стоит, когда ты живешь годами.
13 unread messages
" That reminds me , " said Anne , and told the tale of John and Janet .

«Это напоминает мне», — сказала Энн и рассказала историю о Джоне и Джанет.
14 unread messages
" And now tell us about that romantic scene you hinted so darkly at in one of your letters , " demanded Phil .

— А теперь расскажи нам о той романтической сцене, на которую ты так мрачно намекнул в одном из своих писем, — потребовал Фил.
15 unread messages
Anne acted out Samuel 's proposal with great spirit . The girls shrieked with laughter and Aunt Jamesina smiled .

Энн с большим воодушевлением выполнила предложение Сэмюэля. Девочки засмеялись, а тетя Джеймсина улыбнулась.
16 unread messages
" It is n't in good taste to make fun of your beaux , " she said severely ; " but , " she added calmly , " I always did it myself . "

— Нехорошо смеяться над вашими кавалерами, — строго сказала она; — Но, — добавила она спокойно, — я всегда делала это сама.
17 unread messages
" Tell us about your beaux , Aunty , " entreated Phil . " You must have had any number of them . "

«Расскажи нам о своих поклонниках, тетушка», — попросил Фил. — У тебя, должно быть, их было сколько угодно.
18 unread messages
" They 're not in the past tense , " retorted Aunt Jamesina . " I 've got them yet . There are three old widowers at home who have been casting sheep 's eyes at me for some time . You children need n't think you own all the romance in the world . "

«Они не в прошедшем времени», — парировала тетя Джеймсина. «Они у меня еще есть. Дома живут трое старых вдовцов, которые уже некоторое время смотрят на меня овечьими глазами. Вам, дети, не стоит думать, что вы владеете всей романтикой мира.
19 unread messages
" Widowers and sheep 's eyes do n't sound very romantic , Aunty . "

— Глаза вдовца и овцы звучат не очень романтично, тетушка.
20 unread messages
" Well , no ; but young folks are n't always romantic either . Some of my beaux certainly were n't . I used to laugh at them scandalous , poor boys . There was Jim Elwood -- he was always in a sort of day-dream -- never seemed to sense what was going on . He did n't wake up to the fact that I 'd said ' no ' till a year after I 'd said it .

"Ну нет; но молодые люди тоже не всегда романтичны. Некоторые из моих кавалеров определенно не были такими. Я смеялся над этими скандальными бедными мальчиками. Был Джим Элвуд — он всегда находился в состоянии своего рода грез — казалось, никогда не понимал, что происходит. Он осознал тот факт, что я сказал «нет», только через год после того, как я это сказал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому