Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" Well , anyway , it 's a perfectly elegant story , Anne , and will make you famous , of that I 'm sure . Have you got a title for it ? "

— Ну, в любом случае, это совершенно элегантная история, Энн, и я уверен, что она сделает тебя знаменитой. У вас есть для этого название?
2 unread messages
" Oh , I decided on the title long ago . I call it AVERIL 'S ATONEMENT . Does n't that sound nice and alliterative ? Now , Diana , tell me candidly , do you see any faults in my story ? "

«О, я уже давно определился с названием. Я называю это ИСКУПЛЕНИЕ ЭВЕРИЛА. Разве это не звучит красиво и аллитеративно? А теперь, Диана, скажи мне откровенно, видишь ли ты какие-нибудь недостатки в моем рассказе?
3 unread messages
" Well , " hesitated Diana , " that part where AVERIL makes the cake does n't seem to me quite romantic enough to match the rest . It 's just what anybody might do . Heroines should n't do cooking , I think . "

— Ну, — заколебалась Диана, — та часть, где АВЕРИЛ готовит торт, не кажется мне достаточно романтичной, чтобы соответствовать остальному. Это то, что может сделать любой. Я думаю, героиням не следует готовить.
4 unread messages
" Why , that is where the humor comes in , and it 's one of the best parts of the whole story , " said Anne . And it may be stated that in this she was quite right .

«Да ведь именно здесь проявляется юмор, и это одна из лучших частей всей истории», — сказала Энн. И можно сказать, что в этом она была совершенно права.
5 unread messages
Diana prudently refrained from any further criticism , but Mr. Harrison was much harder to please . First he told her there was entirely too much description in the story .

Диана предусмотрительно воздержалась от дальнейшей критики, но мистеру Харрисону угодить было гораздо труднее. Сначала он сказал ей, что в этой истории слишком много описаний.
6 unread messages
" Cut out all those flowery passages , " he said unfeelingly .

«Вырежьте все эти цветочные отрывки», — бесчувственно сказал он.
7 unread messages
Anne had an uncomfortable conviction that Mr. Harrison was right , and she forced herself to expunge most of her beloved descriptions , though it took three re-writings before the story could be pruned down to please the fastidious Mr. Harrison .

У Анны было неприятное убеждение в правоте мистера Харрисона, и она заставила себя вычеркнуть большую часть любимых ею описаний, хотя потребовалось три переписывания, прежде чем историю удалось сократить, чтобы угодить привередливому мистеру Харрисону.
8 unread messages
" I 've left out ALL the descriptions but the sunset , " she said at last . " I simply COULD N'T let it go . It was the best of them all . "

— Я исключила ВСЕ описания, кроме заката, — сказала она наконец. «Я просто НЕ МОГ это оставить. Это было лучшее из всех».
9 unread messages
" It has n't anything to do with the story , " said Mr. Harrison , " and you should n't have laid the scene among rich city people .

«Это не имеет ничего общего с этой историей, — сказал мистер Харрисон, — и не следовало устраивать сцену среди богатых горожан.
10 unread messages
What do you know of them ? Why did n't you lay it right here in Avonlea -- changing the name , of course , or else Mrs. Rachel Lynde would probably think she was the heroine . "

Что вы о них знаете? Почему бы вам не выложить это прямо здесь, в Эйвонли, — конечно, изменив имя, иначе миссис Рэйчел Линд, вероятно, подумала бы, что она — героиня.
11 unread messages
" Oh , that would never have done , " protested Anne . " Avonlea is the dearest place in the world , but it is n't quite romantic enough for the scene of a story . "

«О, этого бы никогда не произошло», — возразила Энн. «Эйвонлея — самое дорогое место на свете, но оно недостаточно романтично для места действия рассказа».
12 unread messages
" I daresay there 's been many a romance in Avonlea -- and many a tragedy , too , " said Mr. Harrison drily . " But your folks ai n't like real folks anywhere . They talk too much and use too high-flown language . There 's one place where that DALRYMPLE chap talks even on for two pages , and never lets the girl get a word in edgewise . If he 'd done that in real life she 'd have pitched him . "

«Я осмелюсь сказать, что в Эйвонли было много романов, а также много трагедий», — сухо сказал мистер Харрисон. — Но ваши люди нигде не похожи на настоящих людей. Они слишком много говорят и используют слишком высокий язык. Есть одно место, где этот ДЭЛРИМПЛ говорит даже на двух страницах и никогда не позволяет девушке вставить ни слова. Если бы он сделал это в реальной жизни, она бы его подкинула».
13 unread messages
" I do n't believe it , " said Anne flatly . In her secret soul she thought that the beautiful , poetical things said to AVERIL would win any girl 's heart completely . Besides , it was gruesome to hear of AVERIL , the stately , queen-like AVERIL , " pitching " any one . AVERIL " declined her suitors . "

— Я не верю в это, — категорически сказала Энн. В глубине души она думала, что красивые, поэтические слова, сказанные АВЕРИЛ, полностью покорят сердце любой девушки. Кроме того, было ужасно слышать, как АВЕРИЛ, величественная, похожая на королеву АВЕРИЛ, «подкидывала» кого-либо. АВЕРИЛ «отказала своим женихам».
14 unread messages
" Anyhow , " resumed the merciless Mr. Harrison , " I do n't see why MAURICE LENNOX did n't get her . He was twice the man the other is . He did bad things , but he did them . Perceval had n't time for anything but mooning . "

— В любом случае, — продолжил беспощадный мистер Харрисон, — я не понимаю, почему МОРИС ЛЕННОКС не поймал ее. Он был в два раза больше, чем другой. Он делал плохие вещи, но он их делал. У Персиваля не было времени ни на что, кроме суеты.
15 unread messages
" Mooning . " That was even worse than " pitching ! "

«Луна». Это было даже хуже, чем «качка!»
16 unread messages
" MAURICE LENNOX was the villain , " said Anne indignantly . " I do n't see why every one likes him better than PERCEVAL . "

«МОРИС ЛЕННОКС был злодеем», — возмущалась Энн. «Я не понимаю, почему он всем нравится больше, чем ПЕРСЕВАЛЬ».
17 unread messages
" Perceval is too good . He 's aggravating . Next time you write about a hero put a little spice of human nature in him . "

«Персеваль слишком хорош. Он раздражает. В следующий раз, когда вы будете писать о герое, добавьте в него немного изюминки человеческой натуры».
18 unread messages
" AVERIL could n't have married MAURICE . He was bad .

«АВЕРИЛ не могла выйти замуж за МОРИСА. Он был плохим.
19 unread messages
"

»
20 unread messages
" She 'd have reformed him . You can reform a man ; you ca n't reform a jelly-fish , of course . Your story is n't bad -- it 's kind of interesting , I 'll admit . But you 're too young to write a story that would be worth while . Wait ten years . "

«Она бы его исправила. Вы можете изменить человека; Медузу, конечно, не исправишь. Ваша история неплоха — она довольно интересна, я признаю. Но вы слишком молоды, чтобы написать стоящий рассказ. Подожди десять лет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому