Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
It spoke in a thick , suety sort of voice , and Alice had n't a word to say in reply : she could only sit and look at it and gasp .

Он говорил густым, сладким голосом, и Алисе нечего было сказать в ответ: она могла только сидеть, смотреть на него и ахать.
2 unread messages
' Make a remark , ' said the Red Queen : ' it 's ridiculous to leave all the conversation to the pudding ! '

- Сделайте замечание, - сказала Красная Королева, - смешно оставлять весь разговор на пудинге!
3 unread messages
' Do you know , I 've had such a quantity of poetry repeated to me to-day , ' Alice began , a little frightened at finding that , the moment she opened her lips , there was dead silence , and all eyes were fixed upon her ; ' and it 's a very curious thing , I think -- every poem was about fishes in some way . Do you know why they 're so fond of fishes , all about here ? '

-Знаете, мне сегодня столько раз повторяли стихи, — начала Алиса, немного испугавшись, обнаружив, что в тот момент, когда она открыла рот, наступила мертвая тишина, и все глаза были устремлены на нее. - И это очень любопытная вещь, я думаю, - каждое стихотворение было так или иначе о рыбах. Ты знаешь, почему здесь так любят рыб?
4 unread messages
She spoke to the Red Queen , whose answer was a little wide of the mark . ' As to fishes , ' she said , very slowly and solemnly , putting her mouth close to Alice 's ear , ' her White Majesty knows a lovely riddle -- all in poetry -- all about fishes . Shall she repeat it ? '

Она обратилась к Красной Королеве, чей ответ был немного далек от истины. - Что касается рыб, - сказала она очень медленно и торжественно, приблизив губы к уху Алисы, - ее Белое величество знает прекрасную загадку — все в стихах — все о рыбах. Может, ей повторить?
5 unread messages
' Her Red Majesty 's very kind to mention it , ' the White Queen murmured into Alice 's other ear , in a voice like the cooing of a pigeon . ' It would be such a treat ! May I ? '

‘Ее Красное Величество очень любезна, что упомянула об этом, - прошептала Белая Королева в другое ухо Алисы голосом, похожим на воркование голубя. - Это было бы такое удовольствие! Можно мне?
6 unread messages
' Please do , ' Alice said very politely .

- Пожалуйста, - очень вежливо сказала Алиса.
7 unread messages
The White Queen laughed with delight , and stroked Alice 's cheek . Then she began :

Белая Королева радостно рассмеялась и погладила Алису по щеке. Затем она начала:
8 unread messages
' " First , the fish must be caught . "

"Сначала нужно поймать рыбу."
9 unread messages
That is easy : a baby , I think , could have caught it .

Это легко: ребенок, я думаю, мог бы подхватить его.
10 unread messages
" Next , the fish must be bought . "

"Далее, рыбу нужно купить."
11 unread messages
That is easy : a penny , I think , would have bought it .

Это легко: я думаю, за пенни его можно было бы купить.
12 unread messages
" Now cook me the fish ! "

- А теперь приготовь мне рыбу!"
13 unread messages
That is easy , and will not take more than a minute .

Это легко и займет не более минуты.
14 unread messages
" Let it lie in a dish ! "

- Пусть лежит в тарелке!"
15 unread messages
That is easy , because it already is in it .

Это легко, потому что это уже есть в нем.
16 unread messages
" Bring it here ! Let me sup ! "

- Принеси его сюда! Позвольте мне поужинать!"
17 unread messages
It is easy to set such a dish on the table .

Такое блюдо легко поставить на стол.
18 unread messages
" Take the dish-cover up ! "

"Возьми тарелку-накройся!"
19 unread messages
Ah , that is so hard that I fear I 'm unable !

Ах, это так трудно, что я боюсь, что не смогу!
20 unread messages
For it holds it like glue --

Потому что он держит его как клей —

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому