Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland B2

1 unread messages
' Well , then , ' the Gryphon went on , ' if you do n't know what to uglify is , you are a simpleton . '

- Ну, тогда, - продолжал Грифон, - если ты не знаешь, что такое уродство, значит, ты простофиля.
2 unread messages
Alice did not feel encouraged to ask any more questions about it , so she turned to the Mock Turtle , and said ' What else had you to learn ? '

Алиса не чувствовала себя ободренной, чтобы задавать больше вопросов об этом, поэтому она повернулась к Мнимой Черепахе и спросила: "Что еще тебе нужно было узнать?"
3 unread messages
' Well , there was Mystery , ' the Mock Turtle replied , counting off the subjects on his flappers , ' -- Mystery , ancient and modern , with Seaography : then Drawling -- the Drawling-master was an old conger-eel , that used to come once a week : he taught us Drawling , Stretching , and Fainting in Coils . '

— Ну, там была Тайна, — ответил Черепаха-Квази, отсчитывая предметы на своих хлопушках,-Тайна, древняя и современная, с Мореграфией; затем Протяжный-учитель Протяжного был старым угрем, который приходил раз в неделю: он учил нас Растягиваться, Растягиваться и Падать в Обморок в Кольцах.
4 unread messages
' What was that like ? ' said Alice .

- На что это было похоже? - сказала Алиса.
5 unread messages
' Well , I ca n't show it you myself , ' the Mock Turtle said : ' I 'm too stiff . And the Gryphon never learnt it . '

- Ну, я не могу показать это тебе сам, - сказал Черепаха-Квази. - Я слишком окоченел. А Грифон так и не научился этому.
6 unread messages
' Had n't time , ' said the Gryphon : ' I went to the Classics master , though . He was an old crab , he was . '

- У меня не было времени, - сказал Грифон. - Хотя я ходил к мастеру классики. Он был старым крабом, он был.
7 unread messages
' I never went to him , ' the Mock Turtle said with a sigh : ' he taught Laughing and Grief , they used to say . '

‘Я никогда не ходил к нему, - со вздохом сказал Черепаха Квази, - он учил Смеху и Горю, как говорили раньше.
8 unread messages
' So he did , so he did , ' said the Gryphon , sighing in his turn ; and both creatures hid their faces in their paws .

- Так он и сделал, так он и сделал, - сказал Грифон, вздохнув в свою очередь, и оба существа закрыли лица лапами.
9 unread messages
' And how many hours a day did you do lessons ? ' said Alice , in a hurry to change the subject .

’И сколько часов в день вы занимались? - сказала Алиса, спеша сменить тему.
10 unread messages
' Ten hours the first day , ' said the Mock Turtle : ' nine the next , and so on . '

- В первый день-десять часов, - сказал Черепаха Квази, ‘на следующий-девять и так далее.
11 unread messages
' What a curious plan ! ' exclaimed Alice .

- Какой любопытный план! - воскликнула Алиса.
12 unread messages
' That 's the reason they 're called lessons , ' the Gryphon remarked : ' because they lessen from day to day . '

- Вот почему их называют уроками, - заметил Грифон, - потому что они уменьшаются с каждым днем.
13 unread messages
This was quite a new idea to Alice , and she thought it over a little before she made her next remark . ' Then the eleventh day must have been a holiday ? '

Это была совершенно новая идея для Алисы, и она немного подумала, прежде чем сделать следующее замечание. ’Значит, одиннадцатый день был праздником?
14 unread messages
' Of course it was , ' said the Mock Turtle .

- Конечно, так оно и было, - сказал Черепаха Квази.
15 unread messages
' And how did you manage on the twelfth ? ' Alice went on eagerly .

- А как вы справились с двенадцатым? Алиса нетерпеливо продолжала:
16 unread messages
' That 's enough about lessons , ' the Gryphon interrupted in a very decided tone : ' tell her something about the games now . '

- Хватит об уроках, - прервал его Грифон очень решительным тоном. - Расскажи ей что-нибудь об играх.
17 unread messages
The Mock Turtle sighed deeply , and drew the back of one flapper across his eyes . He looked at Alice , and tried to speak , but for a minute or two sobs choked his voice . 'S ame as if he had a bone in his throat , ' said the Gryphon : and it set to work shaking him and punching him in the back . At last the Mock Turtle recovered his voice , and , with tears running down his cheeks , he went on again : --

Мнимая Черепаха глубоко вздохнул и закрыл глаза тыльной стороной одной щитки. Он посмотрел на Алису и попытался заговорить, но на минуту или две рыдания заглушили его голос. - Так же, как если бы у него была кость в горле, - сказал Грифон и принялся трясти его и бить в спину. Наконец Мнимая Черепаха обрел голос, и, со слезами, бегущими по его щекам, он снова продолжил:: —
18 unread messages
' You may not have lived much under the sea -- ' ( ' I have n't , ' said Alice ) -- ' and perhaps you were never even introduced to a lobster -- ' ( Alice began to say ' I once tasted -- ' but checked herself hastily , and said ' No , never ' ) ' -- so you can have no idea what a delightful thing a Lobster Quadrille is ! '

"Возможно, вы не так уж много жили под водой ..." ("Я не жила", — сказала Алиса) — "и, возможно, вас даже никогда не знакомили с омарами ..." (Алиса начала говорить: "Я однажды пробовала...", но поспешно остановила себя и сказала: "Нет, никогда") " — так что вы не можете себе представить, какая восхитительная вещь кадриль с омарами! ‘
19 unread messages
' No , indeed , ' said Alice . ' What sort of a dance is it ? '

‘Нет, конечно, - сказала Алиса. - Что это за танец? ‘
20 unread messages
' Why , ' said the Gryphon , ' you first form into a line along the sea-shore -- '

-Ну, — сказал Грифон, - сначала вы выстраиваетесь в линию вдоль морского берега ...

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому