Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland B2

1 unread messages
Five and Seven said nothing , but looked at Two .

Пять и Семь ничего не сказали, но посмотрели на Двоих.
2 unread messages
Two began , in a low voice , " Why , the fact is , you see , Miss , this here ought to have been a red rose-tree , and we put a white one in by mistake ; and if the Queen was to find it out , we should all have our heads cut off , you know . So you see , Miss , we 're doing our best , afore she comes , to -- " At this moment , Five , who had been anxiously looking across the garden , called out " The Queen ! The Queen ! " , and the three gardeners instantly threw themselves flat upon their faces . There was a sound of many footsteps , and Alice looked round , eager to see the Queen .

- Видите ли, мисс, дело в том, что здесь должна была быть красная роза, а мы по ошибке посадили белую, и если королева узнает об этом, нам всем отрубят головы, вы знаете. Так что, как видите, мисс, мы делаем все возможное, пока она не пришла, чтобы ... — В этот момент Пятая, которая с тревогой смотрела через сад, позвала: - Королева! Королева!" и трое садовников мгновенно бросились ничком на землю. Послышался звук множества шагов, и Алиса оглянулась, желая увидеть Королеву.
3 unread messages
First came ten soldiers carrying clubs : these were all shaped like the three gardeners , oblong and flat , with their hands and feet at the corners : next the ten courtiers : these were ornamented all over with diamonds , and walked two and two , as the soldiers did . After these came the royal children : there were ten of them , and the little dears came jumping merrily along , hand in hand , in couples : they were all ornamented with hearts . Next came the guests , mostly Kings and Queens , and among them Alice recognised the White Rabbit : it was talking in a hurried nervous manner , smiling at everything that was said , and went by without noticing her . Then followed the Knave of Hearts , carrying the King 's crown on a crimson velvet cushion ; and , last of all this grand procession , came THE KING AND THE QUEEN OF HEARTS .

Сначала шли десять солдат с дубинками: все они были в форме трех садовников, продолговатые и плоские, с руками и ногами по углам; затем десять придворных: они были украшены повсюду бриллиантами и ходили по двое, как и солдаты. За ними шли королевские дети, их было десять, и маленькие милочки весело подпрыгивали, держась за руки, парами: все они были украшены сердечками. Затем пришли гости, в основном Короли и Королевы, и среди них Алиса узнала Белого Кролика: он говорил торопливо, нервно, улыбался всему, что было сказано, и прошел мимо, не заметив ее. Затем следовал Валет Червей, неся королевскую корону на алой бархатной подушке; и, наконец, в этой грандиозной процессии шли КОРОЛЬ И КОРОЛЕВА ЧЕРВЕЙ.
4 unread messages
Alice was rather doubtful whether she ought not to lie down on her face like the three gardeners , but she could not remember ever having heard of such a rule at processions ; " and besides , what would be the use of a procession , " thought she , " if people had all to lie down upon their faces , so that they could n't see it ? " So she stood where she was , and waited .

Алиса очень сомневалась, не следует ли ей лечь лицом вниз, как трем садовникам, но она не могла припомнить, чтобы когда-либо слышала о таком правиле на процессиях; "И кроме того, что толку от процессии, - подумала она, - если люди должны все ложиться лицом вниз, чтобы они не могли этого видеть? " Поэтому она стояла там, где стояла, и ждала.
5 unread messages
When the procession came opposite to Alice , they all stopped and looked at her , and the Queen said , severely , " Who is this ? " . She said it to the Knave of Hearts , who only bowed and smiled in reply .

Когда процессия подошла к Алисе, все остановились и посмотрели на нее, и королева строго спросила: "Кто это?" . Она сказала это Валету Червей, который только поклонился и улыбнулся в ответ.
6 unread messages
" Idiot ! " said the Queen , tossing her head impatiently ; and , turning to Alice , she went on : " What 's your name , child ? "

- Идиот! " - сказала Королева, нетерпеливо тряхнув головой, и, повернувшись к Алисе, продолжила: - Как тебя зовут, дитя?"
7 unread messages
" My name is Alice , so please your Majesty , " said Alice very politely ; but she added , to herself , " Why , they 're only a pack of cards , after all . I need n't be afraid of them ! "

"Меня зовут Алиса, так что, пожалуйста, ваше величество", - сказала Алиса очень вежливо, но про себя добавила: "В конце концов, это всего лишь колода карт. Мне не нужно их бояться!"
8 unread messages
" And who are these ? " said the Queen , pointing to the three gardeners who were lying round the rose-tree ; for , you see , as they were lying on their faces , and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack , she could not tell whether they were gardeners , or soldiers , or courtiers , or three of her own children .

- А это кто такие? " -сказала королева, указывая на трех садовников, которые лежали вокруг розового дерева, потому что, видите ли, поскольку они лежали лицом вниз, а рисунок на их спинах был таким же, как у остальной стаи, она не могла сказать, были ли они садовниками, или солдатами, или придворными, или тремя ее собственными детьми.
9 unread messages
" How should I know ? " said Alice , surprised at her own courage . " It 's no business of mine . "

- Откуда мне знать? " - сказала Алиса, удивляясь собственной смелости. - Это не мое дело."
10 unread messages
The Queen turned crimson with fury , and , after glaring at her for a moment like a wild beast , began screaming " Off with her head ! Off with -- -- "

Королева побагровела от ярости и, посмотрев на нее с минуту, как дикий зверь, начала кричать: "Долой ее голову! Прочь с — — "
11 unread messages
" Nonsense ! " said Alice , very loudly and decidedly , and the Queen was silent .

- Чепуха! " - сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.
12 unread messages
The King laid his hand upon her arm , and timidly said " Consider , my dear : she is only a child ! "

Король положил руку ей на плечо и робко сказал: "Подумай, моя дорогая: она всего лишь ребенок!"
13 unread messages
The Queen turned angrily away from him , and said to the Knave " Turn them over ! "

Королева сердито отвернулась от него и сказала Валету: "Переверни их!"
14 unread messages
The Knave did so , very carefully , with one foot .

Валет сделал это очень осторожно, одной ногой.
15 unread messages
" Get up ! " said the Queen in a shrill , loud voice , and the three gardeners instantly jumped up , and began bowing to the King , the Queen , the royal children , and everybody else .

- Вставай! " - сказала королева пронзительным, громким голосом, и трое садовников мгновенно вскочили и начали кланяться королю, королеве, королевским детям и всем остальным.
16 unread messages
" Leave off that ! " screamed the Queen . " You make me giddy . " And then , turning to the rose-tree , she went on " What have you been doing here ? "

- Оставь это! " - закричала Королева. - У меня от тебя кружится голова. " А затем, повернувшись к розовому дереву, она продолжила:-Что ты здесь делал?"
17 unread messages
" May it please your Majesty , " said Two , in a very humble tone , going down on one knee as he spoke , " we were trying -- "

-С позволения вашего величества,- сказал Второй очень смиренным тоном, опускаясь на одно колено, - мы пытались — "
18 unread messages
" I see ! " said the Queen , who had meanwhile been examining the roses . " Off with their heads ! " and the procession moved on , three of the soldiers remaining behind to execute the unfortunate gardeners , who ran to Alice for protection .

-Я вижу! " - сказала королева, которая тем временем рассматривала розы. - Долой им головы! " и процессия двинулась дальше, трое солдат остались, чтобы казнить несчастных садовников, которые побежали к Алисе за защитой.
19 unread messages
" You sha 'n' 'n' t be beheaded ! " said Alice , and she put them into a large flower-pot that stood near . The three soldiers wandered about for a minute or two , looking for them , and then quietly marched off after the others .

- Тебя не обезглавят! " - сказала Алиса и положила их в большой цветочный горшок, стоявший рядом. Три солдата побродили минуту или две, разыскивая их, а затем тихо двинулись вслед за остальными.
20 unread messages
" Are their heads off ? " shouted the Queen .

- У них что, отрублены головы? " - крикнула Королева.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому