Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" I ’ m glad of it ! " muttered Jo , tying on her hat with a jerk .

"Я рад этому!" — пробормотала Джо, рывком завязывая шляпу.
2 unread messages
" Why ? " asked Meg , looking surprised .

"Почему?" — спросила Мэг с удивленным видом.
3 unread messages
" Because if you care much about riches , you will never go and marry a poor man , " said Jo , frowning at Laurie , who was mutely warning her to mind what she said .

«Потому что, если тебя очень заботит богатство, ты никогда не выйдешь замуж за бедняка», — сказала Джо, нахмурившись на Лори, которая молча предостерегала ее, чтобы она не обращала внимания на то, что она говорит.
4 unread messages
" I shall never ‘ go and marry ’ anyone , " observed Meg , walking on with great dignity while the others followed , laughing , whispering , skipping stones , and ‘ behaving like children ’ , as Meg said to herself , though she might have been tempted to join them if she had not had her best dress on .

«Я никогда ни за кого не пойду замуж», — заметила Мэг, идя с большим достоинством, в то время как остальные следовали за ней, смеясь, перешептываясь, перепрыгивая камни и «ведя себя как дети», как сказала себе Мэг, хотя она, возможно, и была ей хотелось присоединиться к ним, если бы на ней не было ее лучшего платья.
5 unread messages
For a week or two , Jo behaved so queerly that her sisters were quite bewildered . She rushed to the door when the postman rang , was rude to Mr . Brooke whenever they met , would sit looking at Meg with a woe - begone face , occasionally jumping up to shake and then kiss her in a very mysterious manner . Laurie and she were always making signs to one another , and talking about ‘ Spread Eagles ’ till the girls declared they had both lost their wits . On the second Saturday after Jo got out of the window , Meg , as she sat sewing at her window , was scandalized by the sight of Laurie chasing Jo all over the garden and finally capturing her in Amy ’ s bower . What went on there , Meg could not see , but shrieks of laughter were heard , followed by the murmur of voices and a great flapping of newspapers .

В течение недели или двух Джо вела себя так странно, что ее сестры были совершенно сбиты с толку. Она бросалась к двери, когда звонил почтальон, была груба с мистером Бруком всякий раз, когда они встречались, сидела, смотрела на Мэг с печальным лицом, время от времени вскакивала, чтобы встряхнуть ее, а затем очень загадочным образом поцеловать. Лори и она постоянно делали друг другу знаки и говорили о «Распростертых орлах», пока девочки не заявили, что обе сошли с ума. Во вторую субботу после того, как Джо вылезла из окна, Мэг, сидя у окна и шила, была шокирована видом Лори, гоняющегося за Джо по всему саду и, наконец, поймавшего ее в беседке Эми. Что там происходило, Мэг не могла видеть, но были слышны взрывы смеха, сопровождаемые гулом голосов и сильным хлопаньем газет.
6 unread messages
" What shall we do with that girl ? She never will behave like a young lady , " sighed Meg , as she watched the race with a disapproving face .

«Что нам делать с этой девушкой? Она никогда не будет вести себя как юная леди», — вздохнула Мэг, наблюдая за скачками с неодобрительным лицом.
7 unread messages
" I hope she won ’ t . She is so funny and dear as she is , " said Beth , who had never betrayed that she was a little hurt at Jo ’ s having secrets with anyone but her .

«Надеюсь, она этого не сделает. Она такая забавная и милая», - сказала Бет, которая никогда не выдавала, что ее немного обижает то, что у Джо есть секреты с кем-то, кроме нее.
8 unread messages
" It ’ s very trying , but we never can make her commy la fo , " added Amy , who sat making some new frills for herself , with her curls tied up in a very becoming way , two agreeable things that made her feel unusually elegant and ladylike .

«Это очень тяжело, но мы никогда не сможем сделать ее commy la fo», — добавила Эми, которая сидела и делала себе новые оборки, завязав кудри очень к лицу, две приятные вещи, которые заставляли ее чувствовать себя необыкновенно элегантной и женственной. .
9 unread messages
In a few minutes Jo bounced in , laid herself on the sofa , and affected to read .

Через несколько минут Джо вскочила, легла на диван и притворилась, что читает.
10 unread messages
" Have you anything interesting there ? " asked Meg , with condescension .

— У тебя там есть что-нибудь интересное? — снисходительно спросила Мэг.
11 unread messages
" Nothing but a story , won ’ t amount to much , I guess , " returned Jo , carefully keeping the name of the paper out of sight .

«Ничего, кроме рассказа, я думаю, это не будет иметь большого значения», - ответил Джо, тщательно скрывая название газеты.
12 unread messages
" You ’ d better read it aloud . That will amuse us and keep you out of mischief , " said Amy in her most grown - up tone .

«Тебе лучше прочитать это вслух. Это нас позабавит, а тебя убережет от неприятностей», — сказала Эми своим самым взрослым тоном.
13 unread messages
" What ’ s the name ? " asked Beth , wondering why Jo kept her face behind the sheet .

"Какое имя?" — спросила Бет, задаваясь вопросом, почему Джо спрятала лицо за простыней.
14 unread messages
" The Rival Painters . "

«Соперники художников».
15 unread messages
" That sounds well . Read it , " said Meg .

«Звучит неплохо. Прочтите», — сказала Мэг.
16 unread messages
With a loud " Hem ! " and a long breath , Jo began to read very fast . The girls listened with interest , for the tale was romantic , and somewhat pathetic , as most of the characters died in the end . " I like that about the splendid picture , " was Amy ’ s approving remark , as Jo paused .

С громким «Хм!» и, глубоко вздохнув, Джо начала читать очень быстро. Девочки слушали с интересом, ведь история была романтичной и в некоторой степени трогательной, поскольку большинство героев в конце концов погибли. «Мне нравится эта великолепная картина», — одобрительно заметила Эми, когда Джо сделала паузу.
17 unread messages
" I prefer the lovering part . Viola and Angelo are two of our favorite names , isn ’ t that queer ? " said Meg , wiping her eyes , for the lovering part was tragical .

«Я предпочитаю любовную часть. Виола и Анджело — наши любимые имена, разве это не странно?» — сказала Мэг, вытирая глаза, потому что любовная часть была трагической.
18 unread messages
" Who wrote it ? " asked Beth , who had caught a glimpse of Jo ’ s face .

"Кто это написал?" — спросила Бет, мельком увидев лицо Джо.
19 unread messages
The reader suddenly sat up , cast away the paper , displaying a flushed countenance , and with a funny mixture of solemnity and excitement replied in a loud voice , " Your sister . "

Читатель вдруг сел, отбросил газету, показав раскрасневшееся лицо, и со смешной смесью торжественности и волнения ответил громким голосом: «Ваша сестра».
20 unread messages
" You ? " cried Meg , dropping her work .

"Ты?" — воскликнула Мэг, бросая работу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому