Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" Hanged if I do ! I ’ m not going to be lectured and pummelled by everyone , just for a bit of a frolic . I was sorry about Meg , and begged pardon like a man , but I won ’ t do it again , when I wasn ’ t in the wrong . "

«Если я это сделаю, меня повесят! Меня не будут читать нотации и избивать все, просто ради небольшого порезвиться. Мне было жаль Мэг, и я просил прощения, как мужчина, но я не буду делать этого снова, когда Я не был не прав».
2 unread messages
" He didn ’ t know that . "

«Он этого не знал».
3 unread messages
" He ought to trust me , and not act as if I was a baby . It ’ s no use , Jo , he ’ s got to learn that I ’ m able to take care of myself , and don ’ t need anyone ’ s apron string to hold on by . "

«Он должен доверять мне, а не вести себя так, как если бы я был ребенком. ."
4 unread messages
" What pepper pots you are ! " sighed Jo . " How do you mean to settle this affair ? "

«Какие вы перцы!» вздохнул Джо. — Как вы хотите уладить это дело?
5 unread messages
" Well , he ought to beg pardon , and believe me when I say I can ’ t tell him what the fuss ’ s about . "

«Ну, ему следует попросить прощения, и поверьте мне, когда я говорю, что не могу сказать ему, о чем идет речь».
6 unread messages
" Bless you ! He won ’ t do that . "

«Благослови вас! Он не сделает этого».
7 unread messages
" I won ’ t go down till he does . "

«Я не спущусь, пока он не спустится».
8 unread messages
" Now , Teddy , be sensible . Let it pass , and I ’ ll explain what I can .

«Теперь, Тедди, будь благоразумен. Оставьте это, и я объясню, что смогу.
9 unread messages
You can ’ t stay here , so what ’ s the use of being melodramatic ? "

Ты не можешь здесь оставаться, так какой смысл быть мелодраматичным?»
10 unread messages
" I don ’ t intend to stay here long , anyway . I ’ ll slip off and take a journey somewhere , and when Grandpa misses me he ’ ll come round fast enough . "

«В любом случае, я не собираюсь оставаться здесь надолго. Я ускользну и отправлюсь куда-нибудь в путешествие, а когда дедушка будет скучать по мне, он придет в себя достаточно быстро».
11 unread messages
" I dare say , but you ought not to go and worry him . "

«Я осмелюсь сказать, но вам не следует идти и беспокоить его».
12 unread messages
" Don ’ t preach . I ’ ll go to Washington and see Brooke . It ’ s gay there , and I ’ ll enjoy myself after the troubles . "

«Не проповедуй. Я поеду в Вашингтон и повидаюсь с Брук. Там весело, и я развлекусь после неприятностей».
13 unread messages
" What fun you ’ d have ! I wish I could run off too , " said Jo , forgetting her part of mentor in lively visions of martial life at the capital .

«Как бы тебе было весело! Мне бы тоже хотелось сбежать», — сказала Джо, забывая о своей роли наставника в ярких видениях военной жизни в столице.
14 unread messages
" Come on , then ! Why not ? You go and surprise your father , and I ’ ll stir up old Brooke . It would be a glorious joke . Let ’ s do it , Jo . We ’ ll leave a letter saying we are all right , and trot off at once . I ’ ve got money enough . It will do you good , and no harm , as you go to your father . "

«Тогда давай! Почему бы и нет? Иди и удиви своего отца, а я расторможу старину Брука. Это была бы великолепная шутка. Давай сделаем это, Джо. Мы оставим письмо, в котором будем говорить, что с нами все в порядке, И беги сейчас же. У меня достаточно денег. Это принесет тебе пользу и не повредит, если ты пойдешь к отцу.
15 unread messages
For a moment Jo looked as if she would agree , for wild as the plan was , it just suited her . She was tired of care and confinement , longed for change , and thoughts of her father blended temptingly with the novel charms of camps and hospitals , liberty and fun . Her eyes kindled as they turned wistfully toward the window , but they fell on the old house opposite , and she shook her head with sorrowful decision .

На мгновение Джо показалось, что она согласна, хотя план был диким, но он ее просто устраивал. Она устала от забот и заключения, жаждала перемен, и мысли об отце соблазнительно смешивались с новыми прелестями лагерей и больниц, свободой и весельем. Ее глаза загорелись, когда она задумчиво повернулась к окну, но остановились на старом доме напротив, и она покачала головой с печальным решением.
16 unread messages
" If I was a boy , we ’ d run away together , and have a capital time , but as I ’ m a miserable girl , I must be proper and stop at home . Don ’ t tempt me , Teddy , it ’ s a crazy plan . "

«Если бы я была мальчиком, мы бы сбежали вместе и прекрасно провели время, но, поскольку я несчастная девочка, я должна вести себя правильно и остаться дома. Не искушай меня, Тедди, это безумный план». ."
17 unread messages
" That ’ s the fun of it , " began Laurie , who had got a willful fit on him and was possessed to break out of bounds in some way .

«Вот это и забавно», — начал Лори, который умышленно напал на него и был одержим каким-то образом вырваться за пределы поля.
18 unread messages
" Hold your tongue ! " cried Jo , covering her ears . " ‘ Prunes and prisms ’ are my doom , and I may as well make up my mind to it . I came here to moralize , not to hear things that make me skip to think of . "

"Придержи свой язык!" - воскликнула Джо, закрывая уши. «Чернослив и призмы — это моя судьба, и я могу с таким же успехом принять решение. Я пришел сюда морализировать, а не слушать вещи, которые заставляют меня задуматься».
19 unread messages
" I know Meg would wet - blanket such a proposal , but I thought you had more spirit , " began Laurie insinuatingly .

«Я знаю, что Мэг отклонила бы такое предложение, но я думала, у тебя больше духу», — вкрадчиво начала Лори.
20 unread messages
" Bad boy , be quiet ! Sit down and think of your own sins , don ’ t go making me add to mine . If I get your grandpa to apologize for the shaking , will you give up running away ? " asked Jo seriously .

«Плохой мальчик, молчи! Сядь и подумай о своих грехах, не заставляй меня добавлять к моим. Если я заставлю твоего дедушку извиниться за тряску, ты перестанешь убегать?» — серьезно спросил Джо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому