Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" And you did n't see that everybody is packing up ? "

— И ты не видел, что все собирают вещи?
2 unread messages
" I did not ... What is it all about ? " inquired Prince Andrew impatiently .

— Я не... В чем дело? — нетерпеливо спросил князь Андрей.
3 unread messages
" What 's it all about ? Why , the French have crossed the bridge that Auersperg was defending , and the bridge was not blown up : so Murat is now rushing along the road to Brünn and will be here in a day or two . "

«Что это такое? Да ведь французы перешли мост, который защищал Ауэрсперг, и мост не был взорван: так Мюрат сейчас мчится по дороге на Брюнн и будет здесь через день или два».
4 unread messages
" What ? Here ? But why did they not blow up the bridge , if it was mined ? "

"Что? Здесь? Но почему они не взорвали мост, если он был заминирован?»
5 unread messages
" That is what I ask you . No one , not even Bonaparte , knows why . "

«Это то, о чем я вас прошу. Никто, даже Бонапарт, не знает почему».
6 unread messages
Bolkónski shrugged his shoulders .

Болконский пожал плечами.
7 unread messages
" But if the bridge is crossed it means that the army too is lost ? It will be cut off , " said he .

«Но если мост перейден, значит, и армия потеряна? Оно будет отрезано», — сказал он.
8 unread messages
" That 's just it , " answered Bilíbin . " Listen ! The French entered Vienna as I told you . Very well .

— Вот именно, — ответил Билибин. "Слушать! Французы вошли в Вену, как я вам говорил. Очень хорошо.
9 unread messages
Next day , which was yesterday , those gentlemen , messieurs les maréchaux , * Murat , Lannes , and Belliard , mount and ride to the bridge . ( Observe that all three are Gascons . ) ' Gentlemen , ' says one of them , ' you know the Thabor Bridge is mined and doubly mined and that there are menacing fortifications at its head and an army of fifteen thousand men has been ordered to blow up the bridge and not let us cross ? But it will please our sovereign the Emperor Napoleon if we take this bridge , so let us three go and take it ! ' ' Yes , let 's ! ' say the others . And off they go and take the bridge , cross it , and now with their whole army are on this side of the Danube , marching on us , you , and your lines of communication . "

На следующий день, то есть вчера, эти господа, господа маршо, Мюрат, Ланн и Бельяр, садятся на лошадей и едут к мосту. (Обратите внимание, что все трое — гасконцы.) «Господа, — говорит один из них, — вы знаете, что мост Табор заминирован, и дважды заминирован, что на его вершине имеются грозные укрепления и что пятнадцатитысячной армии приказано взорвать мост и не дать нам переправиться? Но нашему государю, императору Наполеону, будет приятно, если мы возьмем этот мост, так давайте же втроем пойдем и возьмем его!» 'Да, давай!' говорят другие. И они идут, берут мост, переходят его и теперь со всей своей армией находятся на этой стороне Дуная, маршируют на нас, вас и ваши коммуникации».
10 unread messages
* The marshalls .

* Маршаллы.
11 unread messages
" Stop jesting , " said Prince Andrew sadly and seriously . This news grieved him and yet he was pleased .

— Перестаньте шутить, — сказал князь Андрей грустно и серьезно. Эта новость огорчила его, но все же он был доволен.
12 unread messages
As soon as he learned that the Russian army was in such a hopeless situation it occurred to him that it was he who was destined to lead it out of this position ; that here was the Toulon that would lift him from the ranks of obscure officers and offer him the first step to fame ! Listening to Bilíbin he was already imagining how on reaching the army he would give an opinion at the war council which would be the only one that could save the army , and how he alone would be entrusted with the executing of the plan .

Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что именно ему суждено вывести ее из этого положения; что вот Тулон, который поднимет его из рядов безвестных офицеров и предложит ему первый шаг к славе! Слушая Билибина, он уже представлял себе, как, дойдя до армии, он выскажет на военном совете мнение, которое будет единственным, которое может спасти армию, и как ему одному будет поручено исполнение плана.
13 unread messages
" Stop this jesting , " he said .

«Прекратите шутить», — сказал он.
14 unread messages
" I am not jesting , " Bilíbin went on . " Nothing is truer or sadder .

— Я не шучу, — продолжал Билибин. «Нет ничего правдивее и печальнее.
15 unread messages
These gentlemen ride onto the bridge alone and wave white handkerchiefs ; they assure the officer on duty that they , the marshals , are on their way to negotiate with Prince Auersperg . He lets them enter the tête-de-pont . * They spin him a thousand gasconades , saying that the war is over , that the Emperor Francis is arranging a meeting with Bonaparte , that they desire to see Prince Auersperg , and so on . The officer sends for Auersperg ; these gentlemen embrace the officers , crack jokes , sit on the cannon , and meanwhile a French battalion gets to the bridge unobserved , flings the bags of incendiary material into the water , and approaches the tête-de-pont . At length appears the lieutenant general , our dear Prince Auersperg von Mautern himself . ' Dearest foe ! Flower of the Austrian army , hero of the Turkish wars ! Hostilities are ended , we can shake one another 's hand ... The Emperor Napoleon burns with impatience to make Prince Auersperg 's acquaintance . ' In a word , those gentlemen , Gascons indeed , so bewildered him with fine words , and he is so flattered by his rapidly established intimacy with the French marshals , and so dazzled by the sight of Murat 's mantle and ostrich plumes , qu'il n ' y voit que du feu , et oublie celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi ! " * ( 2 ) In spite of the animation of his speech , Bilíbin did not forget to pause after this mot to give time for its due appreciation .

Эти господа едут на мост одни и машут белыми платками; они уверяют дежурного офицера, что они, маршалы, едут на переговоры с князем Ауэрспергом. Он позволяет им войти в тет-де-пон. * Они раскручивают ему тысячу гасконад, говоря, что война окончена, что император Франциск устраивает встречу с Бонапартом, что они желают видеть принца Ауэрсперга и так далее. Офицер посылает за Ауэрспергом; эти господа обнимают офицеров, шутят, садятся на пушку, а тем временем французский батальон незаметно добирается до моста, бросает в воду мешки с зажигательным материалом и приближается к тет-де-пон. Наконец появляется генерал-лейтенант, сам наш дорогой принц Ауэрсперг фон Маутерн. «Дорогой враг! Цвет австрийской армии, герой турецких войн! Военные действия окончены, мы можем пожать друг другу руки... Император Наполеон горит нетерпением познакомиться с принцем Ауэрспергом». Словом, эти господа, действительно гасконцы, так сбили его с толку красивыми словами, и он так польщен своей быстро установившейся близостью с французскими маршалами и так ослеплен видом мантии Мюрата и страусиных перьев, qu'il n' y voit que du feu, et oublie celui qu’il devait faire faire sur l’ennemi!» *(2) Несмотря на оживленность своей речи, Билибин не забыл сделать паузу после этого слова, чтобы дать время для его должной оценки.
16 unread messages
" The French battalion rushes to the bridgehead , spikes the guns , and the bridge is taken ! But what is best of all , " he went on , his excitement subsiding under the delightful interest of his own story , " is that the sergeant in charge of the cannon which was to give the signal to fire the mines and blow up the bridge , this sergeant , seeing that the French troops were running onto the bridge , was about to fire , but Lannes stayed his hand . The sergeant , who was evidently wiser than his general , goes up to Auersperg and says : ' Prince , you are being deceived , here are the French ! ' Murat , seeing that all is lost if the sergeant is allowed to speak , turns to Auersperg with feigned astonishment ( he is a true Gascon ) and says : ' I do n't recognize the world-famous Austrian discipline , if you allow a subordinate to address you like that ! ' It was a stroke of genius . Prince Auersperg feels his dignity at stake and orders the sergeant to be arrested . Come , you must own that this affair of the Thabor Bridge is delightful ! It is not exactly stupidity , nor rascality ... "

«Французский батальон устремляется на плацдарм, бьет орудия, и мост взят! Но что лучше всего, — продолжал он, его волнение утихло под восхитительным интересом его собственного рассказа, — это то, что сержант, командующий пушкой, которая должна была дать сигнал о подрыве мин и взорвании моста, этот сержант, видя, что французские войска бегут на мост, хотел было выстрелить, но Ланн удержал его руку. Сержант, который, очевидно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат, видя, что все пропало, если позволить сержанту говорить, с притворным удивлением поворачивается к Ауэрспергу (он истинный гасконец) и говорит: «Я не признаю всемирно известную австрийскую дисциплину, если вы позволите подчиненному говорить». обращаюсь к вам так! Это был гениальный ход. Князь Ауэрсперг чувствует, что на карту поставлено его достоинство, и приказывает арестовать сержанта. Согласитесь, история с мостом Табор восхитительна! Это не то чтобы глупость и не подлость...»
17 unread messages
* Bridgehead .

* Плацдарм.
18 unread messages
* ( 2 ) That their fire gets into his eyes and he forgets that

*(2)Что их огонь попадает ему в глаза и он забывает об этом
19 unread messages
he ought to be firing at the enemy .

он должен стрелять по врагу.
20 unread messages
" It may be treachery , " said Prince Andrew , vividly imagining the gray overcoats , wounds , the smoke of gunpowder , the sounds of firing , and the glory that awaited him .

«Может быть, это предательство», — сказал князь Андрей, живо представляя себе серые шинели, раны, дым пороха, звуки стрельбы и ожидавшую его славу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому