Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Natásha smiled and was on the point of speaking .

Наташа улыбнулась и хотела было что-то сказать.
2 unread messages
" We have been told , " Princess Mary interrupted her , " that you lost two millions in Moscow . Is that true ? "

— Нам сказали, — перебила ее княжна Марья, — что вы проиграли в Москве два миллиона. Это правда?"
3 unread messages
" But I am three times as rich as before , " returned Pierre .

— Но я в три раза богаче, чем прежде, — отвечал Пьер.
4 unread messages
Though the position was now altered by his decision to pay his wife 's debts and to rebuild his houses , Pierre still maintained that he had become three times as rich as before .

Хотя теперь положение изменилось из-за его решения выплатить долги жены и перестроить свои дома, Пьер все же утверждал, что стал в три раза богаче, чем прежде.
5 unread messages
" What I have certainly gained is freedom , " he began seriously , but did not continue , noticing that this theme was too egotistic .

«Что я несомненно приобрел, так это свободу», — серьезно начал он, но не стал продолжать, заметив, что эта тема слишком эгоистична.
6 unread messages
" And are you building ? "

— И ты строишь?
7 unread messages
" Yes . Savélich says I must ! "

"Да. Савельич говорит, надо!
8 unread messages
" Tell me , you did not know of the countess ' death when you decided to remain in Moscow ? " asked Princess Mary and immediately blushed , noticing that her question , following his mention of freedom , ascribed to his words a meaning he had perhaps not intended .

— Скажите, вы не знали о смерти графини, когда решили остаться в Москве? — спросила княжна Марья и тотчас покраснела, заметив, что вопрос ее, последовавший за его упоминанием о свободе, придал словам его смысл, которого он, может быть, и не имел в виду.
9 unread messages
" No , " answered Pierre , evidently not considering awkward the meaning Princess Mary had given to his words . " I heard of it in Orël and you can not imagine how it shocked me . We were not an exemplary couple , " he added quickly , glancing at Natásha and noticing on her face curiosity as to how he would speak of his wife , " but her death shocked me terribly . When two people quarrel they are always both in fault , and one 's own guilt suddenly becomes terribly serious when the other is no longer alive . And then such a death ... without friends and without consolation ! I am very , very sorry for her , " he concluded , and was pleased to notice a look of glad approval on Natásha 's face .

— Нет, — отвечал Пьер, очевидно, не считая неловким значение, которое придавала его словам княжна Марья. «Я услышал об этом в Орле, и вы не представляете, как это меня потрясло. Мы не были образцовой парой, — прибавил он быстро, взглянув на Наташу и заметив на ее лице любопытство, как он скажет о своей жене, — но смерть ее ужасно потрясла меня. Когда двое ссорятся, всегда оба виноваты, и собственная вина одного вдруг становится ужасно серьезной, когда другого уже нет в живых. А потом такая смерть... без друзей и без утешения! Мне очень, очень жаль ее, — заключил он и с удовольствием заметил выражение радостного одобрения на лице Наташи.
10 unread messages
" Yes , and so you are once more an eligible bachelor , " said Princess Mary .

— Да, и стало быть, вы снова завидный жених, — сказала княжна Марья.
11 unread messages
Pierre suddenly flushed crimson and for a long time tried not to look at Natásha . When he ventured to glance her way again her face was cold , stern , and he fancied even contemptuous .

Пьер вдруг покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он осмелился еще раз взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и ему показалось даже презрительным.
12 unread messages
" And did you really see and speak to Napoleon , as we have been told ? " said Princess Mary .

— И действительно ли вы видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказали? — сказала княжна Марья.
13 unread messages
Pierre laughed .

Пьер засмеялся.
14 unread messages
" No , not once ! Everybody seems to imagine that being taken prisoner means being Napoleon 's guest . Not only did I never see him but I heard nothing about him -- I was in much lower company ! "

«Нет, ни разу! Кажется, все воображают, что попасть в плен — значит оказаться в гостях у Наполеона. Я не только никогда его не видел, но и ничего о нем не слышал — я был в гораздо более низкой компании!»
15 unread messages
Supper was over , and Pierre who at first declined to speak about his captivity was gradually led on to do so .

Ужин кончился, и Пьер, который сначала отказывался говорить о своем пленении, постепенно склонился к этому.
16 unread messages
" But it 's true that you remained in Moscow to kill Napoleon ? " Natásha asked with a slight smile . " I guessed it then when we met at the Súkharev tower , do you remember ? "

— А правда, что вы остались в Москве, чтобы убить Наполеона? — спросила Наташа с легкой улыбкой. — Я догадался об этом еще тогда, когда мы встретились у Сухаревой башни, помнишь?
17 unread messages
Pierre admitted that it was true , and from that was gradually led by Princess Mary 's questions and especially by Natásha 's into giving a detailed account of his adventures .

Пьер признал, что это правда, и от этого мало-помалу вопросы княжны Марьи и особенно Наташи привели его к подробному описанию своих приключений.
18 unread messages
At first he spoke with the amused and mild irony now customary with him toward everybody and especially toward himself , but when he came to describe the horrors and sufferings he had witnessed he was unconsciously carried away and began speaking with the suppressed emotion of a man re-experiencing in recollection strong impressions he has lived through .

Сначала он говорил с привычной теперь у него насмешливой и легкой иронией по отношению ко всем и особенно к самому себе, но когда дошел до описания ужасов и страданий, свидетелем которых он стал, он бессознательно увлекся и начал говорить с подавленным волнением человека, свидетелем которого он был. -переживание в воспоминании сильных впечатлений, пережитых им.
19 unread messages
Princess Mary with a gentle smile looked now at Pierre and now at Natásha . In the whole narrative she saw only Pierre and his goodness .

Княжна Марья с нежной улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Во всем повествовании она видела только Пьера и его доброту.
20 unread messages
Natásha , leaning on her elbow , the expression of her face constantly changing with the narrative , watched Pierre with an attention that never wandered -- evidently herself experiencing all that he described . Not only her look , but her exclamations and the brief questions she put , showed Pierre that she understood just what he wished to convey . It was clear that she understood not only what he said but also what he wished to , but could not , express in words . The account Pierre gave of the incident with the child and the woman for protecting whom he was arrested was this : " It was an awful sight -- children abandoned , some in the flames ... One was snatched out before my eyes ... and there were women who had their things snatched off and their earrings torn out ... " he flushed and grew confused . " Then a patrol arrived and all the men -- all those who were not looting , that is -- were arrested , and I among them . "

Наташа, опершись на локоть, с выражением лица, постоянно меняющимся в зависимости от повествования, смотрела на Пьера с вниманием, которое никогда не блуждала, — очевидно, сама переживая все то, что он описывал. Не только ее взгляд, но и ее восклицания, и краткие вопросы, которые она задавала, показали Пьеру, что она поняла именно то, что он хотел сказать. Было ясно, что она понимала не только то, что он говорил, но и то, что он хотел, но не мог выразить словами. О происшествии с ребенком и женщиной, за защиту которой он был арестован, Пьер рассказал следующее: «Это было ужасное зрелище — брошенные дети, некоторые в огне... Одного выхватили на моих глазах... и были женщины, у которых отобрали вещи и вырвали серьги... — он покраснел и смутился. «Затем прибыл патруль, и все мужчины — то есть все те, кто не грабил — были арестованы, и я в их числе».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому