Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
* " Quarters , quarters , lodgings ! The French are good

* «Кварталы, кварталы, квартиры! Французы хороши
2 unread messages
fellows . What the devil ! There , do n't let us be cross , old

ребята. Что за черт! Ну, не сердись, старый.
3 unread messages
fellow ! "

парень!"
4 unread messages
Again the officer turned to Gerásim and asked him to show him the rooms in the house .

Офицер опять обратился к Герасиму и попросил показать ему комнаты в доме.
5 unread messages
" Master , not here -- do n't understand ... me , you ... " said Gerásim , trying to render his words more comprehensible by contorting them .

— Барин, не здесь — не поймите… я, вы… — сказал Герасим, стараясь сделать свои слова более понятными, искажая их.
6 unread messages
Still smiling , the French officer spread out his hands before Gerásim 's nose , intimating that he did not understand him either , and moved , limping , to the door at which Pierre was standing . Pierre wished to go away and conceal himself , but at that moment he saw Makár Alexéevich appearing at the open kitchen door with the pistol in his hand . With a madman 's cunning , Makár Alexéevich eyed the Frenchman , raised his pistol , and took aim .

Все еще улыбаясь, французский офицер развел руки перед носом Герасима, давая понять, что и его не понимает, и пошел, хромая, к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел уйти и спрятаться, но в эту минуту он увидел Макара Алексеевича, появившегося в открытой кухонной двери с пистолетом в руке. Макар Алексеевич с хитростью сумасшедшего взглянул на француза, поднял пистолет и прицелился.
7 unread messages
" Board them ! " yelled the tipsy man , trying to press the trigger . Hearing the yell the officer turned round , and at the same moment Pierre threw himself on the drunkard . Just when Pierre snatched at and struck up the pistol Makár Alexéevich at last got his fingers on the trigger , there was a deafening report , and all were enveloped in a cloud of smoke . The Frenchman turned pale and rushed to the door .

«Садитесь на них!» - крикнул подвыпивший мужчина, пытаясь нажать на спусковой крючок. Услышав крик, офицер обернулся, и в ту же минуту Пьер бросился на пьяницу. Когда Пьер схватил и ударил пистолет, Макар Алексеевич наконец ухватился за спусковой крючок, как раздался оглушительный грохот, и все окутались облаком дыма. Француз побледнел и бросился к двери.
8 unread messages
Forgetting his intention of concealing his knowledge of French , Pierre , snatching away the pistol and throwing it down , ran up to the officer and addressed him in French .

Забыв о своем намерении скрыть свое знание французского языка, Пьер, выхватив пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и обратился к нему по-французски.
9 unread messages
" You are not wounded ? " he asked .

— Вы не ранены? он спросил.
10 unread messages
" I think not , " answered the Frenchman , feeling himself over .

- Думаю, нет, - ответил француз, чувствуя себя законченным.
11 unread messages
" But I have had a lucky escape this time , " he added , pointing to the damaged plaster of the wall . " Who is that man ? " said he , looking sternly at Pierre .

«Но на этот раз мне повезло», — добавил он, указывая на поврежденную штукатурку стены. "Кто этот человек?" — сказал он, строго глядя на Пьера.
12 unread messages
" Oh , I am really in despair at what has occurred , " said Pierre rapidly , quite forgetting the part he had intended to play . " He is an unfortunate madman who did not know what he was doing . "

— О, я действительно в отчаянии от того, что произошло, — быстро сказал Пьер, совершенно забывая ту роль, которую он намеревался сыграть. «Он несчастный сумасшедший, который не знал, что делает».
13 unread messages
The officer went up to Makár Alexéevich and took him by the collar .

Офицер подошел к Макару Алексеевичу и взял его за воротник.
14 unread messages
Makár Alexéevich was standing with parted lips , swaying , as if about to fall asleep , as he leaned against the wall .

Макар Алексеевич стоял, приоткрыв губы, покачиваясь, как бы собираясь заснуть, прислонившись к стене.
15 unread messages
" Brigand ! You shall pay for this , " said the Frenchman , letting go of him . " We French are merciful after victory , but we do not pardon traitors , " he added , with a look of gloomy dignity and a fine energetic gesture .

«Разбойник! Ты за это заплатишь, — сказал француз, отпуская его. «Мы, французы, милосердны после победы, но не прощаем предателей», — добавил он с видом мрачного достоинства и прекрасным энергичным жестом.
16 unread messages
Pierre continued , in French , to persuade the officer not to hold that drunken imbecile to account . The Frenchman listened in silence with the same gloomy expression , but suddenly turned to Pierre with a smile . For a few seconds he looked at him in silence . His handsome face assumed a melodramatically gentle expression and he held out his hand .

Пьер продолжал по-французски уговаривать офицера не привлекать к ответственности этого пьяного дурака. Француз слушал молча с тем же мрачным выражением, но вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Несколько секунд он молча смотрел на него. Его красивое лицо приняло мелодраматически нежное выражение, и он протянул руку.
17 unread messages
" You have saved my life . You are French , " said he .

«Вы спасли мне жизнь. Вы француз», — сказал он.
18 unread messages
For a Frenchman that deduction was indubitable . Only a Frenchman could perform a great deed , and to save his life -- the life of M. Ramballe , captain of the 13th Light Regiment -- was undoubtedly a very great deed .

Для француза этот вывод был несомненен. Только француз мог совершить великое дело, и спасти свою жизнь — жизнь г-на Рамбаля, капитана 13-го легкого полка, — было, несомненно, величайшим подвигом.
19 unread messages
But however indubitable that conclusion and the officer 's conviction based upon it , Pierre felt it necessary to disillusion him .

Но как ни бесспорен этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер считал необходимым его разочаровать.
20 unread messages
" I am Russian , " he said quickly

«Я русский», — быстро сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому