Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Oh , little countess ! " ... and the count began bustling to get out his pocketbook .

«Ах, маленькая графиня!» ... и граф засуетился, чтобы достать бумажник.
2 unread messages
" I want a great deal , Count ! I want five hundred rubles , " and taking out her cambric handkerchief she began wiping her husband 's waistcoat .

— Я многого хочу, граф! Я хочу пятьсот рублей, — и, вынув батистовый платок, она стала вытирать жилет мужа.
3 unread messages
" Yes , immediately , immediately ! Hey , who 's there ? " he called out in a tone only used by persons who are certain that those they call will rush to obey the summons . " Send Dmítri to me ! "

«Да, немедленно, немедленно! Эй, кто там? - крикнул он тоном, которым пользуются только люди, которые уверены, что те, кого они зовут, поспешат подчиниться призыву. «Отправьте ко мне Дмитрия!»
4 unread messages
Dmítri , a man of good family who had been brought up in the count 's house and now managed all his affairs , stepped softly into the room .

Дмитрий, человек из хорошей семьи, выросший в графском доме и теперь управлявший всеми его делами, тихонько вошел в комнату.
5 unread messages
" This is what I want , my dear fellow , " said the count to the deferential young man who had entered . " Bring me ... " he reflected a moment , " yes , bring me seven hundred rubles , yes ! But mind , do n't bring me such tattered and dirty notes as last time , but nice clean ones for the countess . "

— Вот чего я хочу, мой дорогой друг, — сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. — Принесите мне... — он задумался на мгновение, — да принесите мне семьсот рублей, да! Но смотрите, не приносите мне такие рваные и грязные записки, как в прошлый раз, а хорошие, чистые для графини.
6 unread messages
" Yes , Dmítri , clean ones , please , " said the countess , sighing deeply .

— Да, Дмитрий, чистые, пожалуйста, — сказала графиня, глубоко вздыхая.
7 unread messages
" When would you like them , your excellency ? " asked Dmítri . " Allow me to inform you ... But , do n't be uneasy , " he added , noticing that the count was beginning to breathe heavily and quickly which was always a sign of approaching anger . " I was forgetting ... Do you wish it brought at once ? "

— Когда они вам понадобятся, ваше превосходительство? – спросил Дмитрий. — Разрешите сообщить вам... Но вы не беспокойтесь, — прибавил он, заметив, что граф начинает тяжело и часто дышать, что всегда было признаком приближающегося гнева. — Я забыл... Хотите, чтобы это немедленно принесли?
8 unread messages
" Yes , yes ; just so ! Bring it . Give it to the countess . "

«Да, да; именно так! Принеси это. Отдайте его графине.
9 unread messages
" What a treasure that Dmítri is , " added the count with a smile when the young man had departed . " There is never any ' impossible ' with him . That 's a thing I hate ! Everything is possible . "

- Какое сокровище этот Дмитрий, - прибавил граф с улыбкой, когда молодой человек ушел. «С ним никогда не бывает ничего невозможного. Это то, что я ненавижу! Все возможно."
10 unread messages
" Ah , money , Count , money ! How much sorrow it causes in the world , " said the countess . " But I am in great need of this sum . "

«Ах, деньги, граф, деньги! Сколько горя оно причиняет миру, — сказала графиня. — Но мне очень нужна эта сумма.
11 unread messages
" You , my little countess , are a notorious spendthrift , " said the count , and having kissed his wife 's hand he went back to his study

— Вы, моя маленькая графиня, — отъявленная расточительница, — сказал граф и, поцеловав жене руку, вернулся в свой кабинет.
12 unread messages
When Anna Mikháylovna returned from Count Bezúkhov 's the money , all in clean notes , was lying ready under a handkerchief on the countess ' little table , and Anna Mikháylovna noticed that something was agitating her .

Когда Анна Михайловна вернулась от графа Безухова, деньги, все в чистых купюрах, уже лежали наготове под платком на столике графини, и Анна Михайловна заметила, что ее что-то волнует.
13 unread messages
" Well , my dear ? " asked the countess .

"Хорошо дорогой мой?" — спросила графиня.
14 unread messages
" Oh , what a terrible state he is in ! One would not know him , he is so ill ! I was only there a few moments and hardly said a word ... "

«О, в каком ужасном он состоянии! Его не узнать, он так болен! Я пробыл там всего несколько минут и почти не сказал ни слова...»
15 unread messages
" Annette , for heaven 's sake do n't refuse me , " the countess began , with a blush that looked very strange on her thin , dignified , elderly face , and she took the money from under the handkerchief .

— Аннета, ради бога, не откажите мне, — начала графиня с румянцем, который очень странно смотрелся на ее худом, достойном, пожилом лице, и взяла деньги из-под платка.
16 unread messages
Anna Mikháylovna instantly guessed her intention and stooped to be ready to embrace the countess at the appropriate moment .

Анна Михайловна тотчас угадала ее намерение и нагнулась, чтобы быть готовой в нужный момент обнять графиню.
17 unread messages
" This is for Borís from me , for his outfit . "

«Это Борису от меня, за его наряд».
18 unread messages
Anna Mikháylovna was already embracing her and weeping . The countess wept too . They wept because they were friends , and because they were kindhearted , and because they -- friends from childhood -- had to think about such a base thing as money , and because their youth was over ... But those tears were pleasant to them both .

Анна Михайловна уже обнимала ее и плакала. Графиня тоже плакала. Они плакали, потому что были друзьями, и потому, что были добросердечны, и потому, что им — друзьям детства — приходилось думать о такой низменной вещи, как деньги, и потому, что молодость их прошла... Но слезы эти были приятны им обоим. .
19 unread messages
Countess Rostóva , with her daughters and a large number of guests , was already seated in the drawing room . The count took the gentlemen into his study and showed them his choice collection of Turkish pipes . From time to time he went out to ask : " Has n't she come yet ? " They were expecting Márya Dmítrievna Akhrosímova , known in society as le terrible dragon , a lady distinguished not for wealth or rank , but for common sense and frank plainness of speech . Márya Dmítrievna was known to the Imperial family as well as to all Moscow and Petersburg , and both cities wondered at her , laughed privately at her rudenesses , and told good stories about her , while none the less all without exception respected and feared her .

Графиня Ростова с дочерьми и большим количеством гостей сидела уже в гостиной. Граф провел господ в свой кабинет и показал им свою избранную коллекцию турецких трубок. Время от времени он выходил спросить: «Она еще не пришла?» Ожидали Марью Дмитриевну Ахросимову, известную в свете под прозвищем «ужасный дракон», даму, отличавшуюся не богатством и чином, а здравым смыслом и откровенной простотой речи. Марья Дмитриевна была известна императорской семье так же, как и вся Москва и Петербург, и оба города дивились ей, смеялись втайне над ее грубостями и рассказывали о ней хорошие истории, между тем все без исключения уважали и боялись ее.
20 unread messages
In the count 's room , which was full of tobacco smoke , they talked of the war that had been announced in a manifesto , and about the recruiting . None of them had yet seen the manifesto , but they all knew it had appeared . The count sat on the sofa between two guests who were smoking and talking . He neither smoked nor talked , but bending his head first to one side and then to the other watched the smokers with evident pleasure and listened to the conversation of his two neighbors , whom he egged on against each other .

В комнате графа, полной табачного дыма, говорили о войне, объявленной в манифесте, и о вербовке. Никто из них еще не видел манифеста, но все знали, что он появился. Граф сидел на диване между двумя курящими и беседовавшими гостями. Он не курил и не разговаривал, а, склонив голову то в одну, то в другую сторону, с видимым удовольствием наблюдал за курильщиками и слушал разговор двух своих соседей, которых он натравливал друг на друга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому