Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Yes , " returned Nicholas . " You 're not cold ? "

«Да», ответил Николас. — Тебе не холодно?
2 unread messages
" No . I 'm quite , quite all right . I feel so comfortable ! " answered Natásha , almost perplexed by her feelings . They remained silent a long while . The night was dark and damp . They could not see the horses , but only heard them splashing through the unseen mud .

"Нет. Со мной вполне, вполне все в порядке. Я чувствую себя так комфортно!" — ответила Наташа, почти смущенная своим чувством. Они долго молчали. Ночь была темная и сырая. Лошадей они не видели, а только слышали, как они шлепали по невидимой грязи.
3 unread messages
What was passing in that receptive childlike soul that so eagerly caught and assimilated all the diverse impressions of life ? How did they all find place in her ? But she was very happy . As they were nearing home she suddenly struck up the air of As ' twas growing dark last night -- the tune of which she had all the way been trying to get and had at last caught .

Что происходило в той восприимчивой детской душе, которая так жадно улавливала и усваивала все многообразные впечатления жизни? Как все они нашли в ней место? Но она была очень счастлива. Когда они приближались к дому, она вдруг заиграла мелодию «Как вчера вечером темнело» — мелодию, которую она всю дорогу пыталась уловить и наконец уловила.
4 unread messages
" Got it ? " said Nicholas .

"Понятно?" - сказал Николас.
5 unread messages
" What were you thinking about just now , Nicholas ? " inquired Natásha .

— О чем ты сейчас думал, Николас? — спросила Наташа.
6 unread messages
They were fond of asking one another that question .

Они любили задавать друг другу этот вопрос.
7 unread messages
" I ? " said Nicholas , trying to remember

"Я?" - сказал Николас, пытаясь вспомнить
8 unread messages
" Well , you see , first I thought that Rugáy , the red hound , was like Uncle , and that if he were a man he would always keep Uncle near him , if not for his riding , then for his manner . What a good fellow Uncle is ! Do n't you think so ? ... Well , and you ? "

— Ну, видишь ли, сначала я подумал, что Ругай, рыжая гончая, похож на дядюшку и что, будь он человеком, он всегда держал бы дядюшку рядом с собой, если не за его езду, то за его манеры. Какой молодец дядя! Вы так не думаете? ... Неплохо, а у тебя?"
9 unread messages
" I ? Wait a bit , wait ... Yes , first I thought that we are driving along and imagining that we are going home , but that heaven knows where we are really going in the darkness , and that we shall arrive and suddenly find that we are not in Otrádnoe , but in Fairyland . And then I thought ... No , nothing else . "

"Я? Подождите, подождите... Да, сначала я думал, что мы едем и воображаем, что идем домой, но что бог знает, куда мы на самом деле идем в темноте, и что мы приедем и вдруг обнаружим, что мы находятся не в Отрадном, а в Сказочной стране. И тогда я подумал... Нет, ничего больше.
10 unread messages
" I know , I expect you thought of him , " said Nicholas , smiling as Natásha knew by the sound of his voice .

— Я знаю, я надеюсь, что вы подумали о нем, — сказал Николас, улыбаясь так, как Наташа узнала по звуку его голоса.
11 unread messages
" No , " said Natásha , though she had in reality been thinking about Prince Andrew at the same time as of the rest , and of how he would have liked " Uncle . " " And then I was saying to myself all the way , ' How well Anísya carried herself , how well ! "' And Nicholas heard her spontaneous , happy , ringing laughter . " And do you know , " she suddenly said , " I know that I shall never again be as happy and tranquil as I am now . "

— Нет, — сказала Наташа, хотя на самом деле она думала о князе Андрее одновременно с остальными и о том, как бы ему понравился «дядя». «И потом я всю дорогу говорил себе: «Как Анисья вела себя, как хорошо!» И Николай услышал ее спонтанный, счастливый, звонкий смех. — И знаете ли, — вдруг сказала она, — я знаю, что я уже никогда не буду так счастлива и спокойна, как теперь.
12 unread messages
" Rubbish , nonsense , humbug ! " exclaimed Nicholas , and he thought : " How charming this Natásha of mine is ! I have no other friend like her and never shall have . Why should she marry ? We might always drive about together ! "

— Чепуха, чушь, вздор! — воскликнул Николай и подумал: «Как прелестна эта моя Наташа! Другого такого друга, как она, у меня нет и никогда не будет. Зачем ей выходить замуж? Мы могли бы всегда ездить вместе!
13 unread messages
" What a darling this Nicholas of mine is ! " thought Natásha .

«Какой милый мой Николас!» подумала Наташа.
14 unread messages
" Ah , there are still lights in the drawing room ! " she said , pointing to the windows of the house that gleamed invitingly in the moist velvety darkness of the night .

«Ах, в гостиной еще горит свет!» — сказала она, указывая на окна дома, которые призывно блестели во влажной бархатистой темноте ночи.
15 unread messages
Count Ilyá Rostóv had resigned the position of Marshal of the Nobility because it involved him in too much expense , but still his affairs did not improve . Natásha and Nicholas often noticed their parents conferring together anxiously and privately and heard suggestions of selling the fine ancestral Rostóv house and estate near Moscow . It was not necessary to entertain so freely as when the count had been Marshal , and life at Otrádnoe was quieter than in former years , but still the enormous house and its lodges were full of people and more than twenty sat down to table every day . These were all their own people who had settled down in the house almost as members of the family , or persons who were , it seemed , obliged to live in the count 's house . Such were Dimmler the musician and his wife , Vogel the dancing master and his family , Belóva , an old maiden lady , an inmate of the house , and many others such as Pétya 's tutors , the girls ' former governess , and other people who simply found it preferable and more advantageous to live in the count 's house than at home . They had not as many visitors as before , but the old habits of life without which the count and countess could not conceive of existence remained unchanged .

Граф Илья Ростов отказался от должности предводителя дворянства, поскольку она требовала от него слишком больших расходов, но дела его все равно не улучшились. Наташа и Николай часто замечали, как их родители тревожно и приватно совещаются, и слышали предложения продать прекрасный родовой дом и имение Ростовых под Москвой. Развлекаться уже не приходилось так свободно, как при маршале графа, и жизнь в Отрадном была спокойнее, чем в прежние годы, но все же огромный дом и его флигели были полны людей, и каждый день за стол садилось более двадцати человек. Это были все свои люди, поселившиеся в доме почти как члены семьи, или лица, казалось бы, обязанные жить в графском доме. Таковы были Диммлер-музыкант и его жена, Фогель-танцмейстер и его семья, Белова, старушка-девица, обитательница дома, и многие другие, например воспитатели Пети, бывшая гувернантка девочек и другие люди, просто находившие жить в графском доме предпочтительнее и выгоднее, чем дома. Посетителей у них было не так много, как прежде, но старые привычки жизни, без которых граф и графиня не могли мыслить существования, остались неизменными.
16 unread messages
There was still the hunting establishment which Nicholas had even enlarged , the same fifty horses and fifteen grooms in the stables , the same expensive presents and dinner parties to the whole district on name days ; there were still the count 's games of whist and boston , at which -- spreading out his cards so that everybody could see them -- he let himself be plundered of hundreds of rubles every day by his neighbors , who looked upon an opportunity to play a rubber with Count Rostóv as a most profitable source of income .

Было еще охотничье заведение, которое Николай даже расширил, те же пятьдесят лошадей и пятнадцать конюхов в конюшнях, те же дорогие подарки и званые обеды на всю округу в именины; были еще игры графа в вист и бостон, на которых он, разложив свои карты так, чтобы все могли их видеть, позволял каждый день грабить себя на сотни рублей соседям, которые искали случая сыграть в резину с Считайте Ростов самым выгодным источником дохода.
17 unread messages
The count moved in his affairs as in a huge net , trying not to believe that he was entangled but becoming more and more so at every step , and feeling too feeble to break the meshes or to set to work carefully and patiently to disentangle them . The countess , with her loving heart , felt that her children were being ruined , that it was not the count 's fault for he could not help being what he was -- that ( though he tried to hide it ) he himself suffered from the consciousness of his own and his children 's ruin , and she tried to find means of remedying the position . From her feminine point of view she could see only one solution , namely , for Nicholas to marry a rich heiress . She felt this to be their last hope and that if Nicholas refused the match she had found for him , she would have to abandon the hope of ever getting matters right . This match was with Julie Karágina , the daughter of excellent and virtuous parents , a girl the Rostóvs had known from childhood , and who had now become a wealthy heiress through the death of the last of her brothers .

Граф двигался в своих делах, как в огромной сети, стараясь не верить, что он запутался, но становясь все более и более с каждым шагом и чувствуя себя слишком слабым, чтобы разорвать сети или тщательно и терпеливо приняться за их распутывание. Графиня своим любящим сердцем чувствовала, что ее дети гибнут, что граф не виноват, что он не мог не быть тем, кем был, - что (хотя и старался скрыть это) сам страдал от сознания своего разорение себя и своих детей, и она попыталась найти средства исправить положение. Со своей женской точки зрения она видела только одно решение: женить Николая на богатой наследнице. Она чувствовала, что это их последняя надежда и что, если Николас откажется от пары, которую она ему нашла, ей придется отказаться от надежды когда-либо исправить ситуацию. Эта партия была с Юлией Карагиной, дочерью прекрасных и добродетельных родителей, девушкой, которую Ростовы знали с детства и которая теперь стала богатой наследницей благодаря смерти последнего из своих братьев.
18 unread messages
The countess had written direct to Julie 's mother in Moscow suggesting a marriage between their children and had received a favorable answer from her . Karágina had replied that for her part she was agreeable , and everything depend on her daughter 's inclination . She invited Nicholas to come to Moscow .

Графиня написала прямо матери Жюли в Москву, предлагая поженить их детей, и получила от нее положительный ответ. Карагина ответила, что со своей стороны она согласна и все зависит от склонностей дочери. Она пригласила Николая приехать в Москву.
19 unread messages
Several times the countess , with tears in her eyes , told her son that now both her daughters were settled , her only wish was to see him married . She said she could lie down in her grave peacefully if that were accomplished . Then she told him that she knew of a splendid girl and tried to discover what he thought about marriage .

Несколько раз графиня со слезами на глазах говорила сыну, что теперь обе ее дочери устроены, единственное ее желание — видеть его замужем. Она сказала, что могла бы спокойно лечь в могилу, если бы это было сделано. Тогда она рассказала ему, что знает прекрасную девушку, и попыталась узнать, что он думает о браке.
20 unread messages
At other times she praised Julie to him and advised him to go to Moscow during the holidays to amuse himself . Nicholas guessed what his mother 's remarks were leading to and during one of these conversations induced her to speak quite frankly . She told him that her only hope of getting their affairs disentangled now lay in his marrying Julie Karágina .

В другой раз она хвалила ему Жюли и советовала съездить на каникулы в Москву развлечься. Николай догадался, к чему ведут замечания его матери, и во время одного из таких разговоров убедил ее говорить совершенно откровенно. Она сказала ему, что ее единственная надежда распутать их дела теперь заключается в том, чтобы он женился на Жюли Карагиной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому