Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" No , " said Natásha , though she had in reality been thinking about Prince Andrew at the same time as of the rest , and of how he would have liked " Uncle . " " And then I was saying to myself all the way , ' How well Anísya carried herself , how well ! "' And Nicholas heard her spontaneous , happy , ringing laughter . " And do you know , " she suddenly said , " I know that I shall never again be as happy and tranquil as I am now . "

— Нет, — сказала Наташа, хотя на самом деле она думала о князе Андрее одновременно с остальными и о том, как бы ему понравился «дядя». «И потом я всю дорогу говорил себе: «Как Анисья вела себя, как хорошо!» И Николай услышал ее спонтанный, счастливый, звонкий смех. — И знаете ли, — вдруг сказала она, — я знаю, что я уже никогда не буду так счастлива и спокойна, как теперь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому