Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
It was evident that Prince Andrew was not interested in such abstract conversation .

Видно было, что князь Андрей не заинтересован в столь отвлеченном разговоре.
2 unread messages
" One ca n't everywhere say all one thinks , mon cher . Well , have you at last decided on anything ? Are you going to be a guardsman or a diplomatist ? " asked Prince Andrew after a momentary silence .

— Невозможно везде говорить все, что думаешь, mon cher. Ну что, ты наконец решился на что-нибудь? Ты собираешься стать гвардейцем или дипломатом?» — спросил князь Андрей после минутного молчания.
3 unread messages
Pierre sat up on the sofa , with his legs tucked under him .

Пьер сел на диване, поджав под себя ноги.
4 unread messages
" Really , I do n't yet know . I do n't like either the one or the other . "

«Правда, я еще не знаю. Мне не нравится ни то, ни другое».
5 unread messages
" But you must decide on something ! Your father expects it . "

— Но ты же должен на что-то решиться! Твой отец этого ожидает.
6 unread messages
Pierre at the age of ten had been sent abroad with an abbé as tutor , and had remained away till he was twenty . When he returned to Moscow his father dismissed the abbé and said to the young man , " Now go to Petersburg , look round , and choose your profession . I will agree to anything . Here is a letter to Prince Vasíli , and here is money

Пьер в десятилетнем возрасте был отправлен за границу с аббатом в качестве наставника и оставался там до двадцати лет. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь поезжай в Петербург, осмотрись и выбери себе профессию. Я согласен на что угодно. Вот письмо князю Василию, и вот деньги.
7 unread messages
Write to me all about it , and I will help you in everything . " Pierre had already been choosing a career for three months , and had not decided on anything . It was about this choice that Prince Andrew was speaking . Pierre rubbed his forehead .

Напиши мне обо всем этом, и я помогу тебе во всем». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ни на что не решился. Именно об этом выборе говорил князь Андрей. Пьер потер лоб.
8 unread messages
" But he must be a Freemason , " said he , referring to the abbé whom he had met that evening .

«Но он, должно быть, масон», — сказал он, имея в виду аббата, которого встретил в тот вечер.
9 unread messages
" That is all nonsense . " Prince Andrew again interrupted him , " let us talk business . Have you been to the Horse Guards ? "

«Это все ерунда». Князь Андрей снова перебил его: «Поговорим о деле. Вы бывали в Конной гвардии?
10 unread messages
" No , I have not ; but this is what I have been thinking and wanted to tell you . There is a war now against Napoleon . If it were a war for freedom I could understand it and should be the first to enter the army ; but to help England and Austria against the greatest man in the world is not right . "

"Нет у меня нет; но вот о чем я думал и хотел вам сказать. Сейчас идет война против Наполеона. Если бы это была война за свободу, я бы это понял и первым пошел бы в армию; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире неправильно».
11 unread messages
Prince Andrew only shrugged his shoulders at Pierre 's childish words . He put on the air of one who finds it impossible to reply to such nonsense , but it would in fact have been difficult to give any other answer than the one Prince Andrew gave to this naïve question .

Князь Андрей только пожал плечами на детские слова Пьера. Он сделал вид человека, который не может ответить на такую ​​чепуху, но в самом деле трудно было бы дать какой-либо иной ответ, кроме того, который дал на этот наивный вопрос князь Андрей.
12 unread messages
" If no one fought except on his own conviction , there would be no wars , " he said .

«Если бы никто не воевал, кроме как по собственному убеждению, не было бы войн», — сказал он.
13 unread messages
" And that would be splendid , " said Pierre .

— И это было бы великолепно, — сказал Пьер.
14 unread messages
Prince Andrew smiled ironically .

Князь Андрей иронически улыбнулся.
15 unread messages
" Very likely it would be splendid , but it will never come about ... "

«Вероятно, это было бы прекрасно, но этого никогда не произойдет…»
16 unread messages
" Well , why are you going to the war ? " asked Pierre .

«Ну и зачем ты идешь на войну?» — спросил Пьер.
17 unread messages
" What for ? I do n't know . I must . Besides that I am going ... " He paused . " I am going because the life I am leading here does not suit me ! "

"Зачем? Я не знаю. Я должен. Кроме того, я собираюсь... — Он сделал паузу. «Я ухожу, потому что жизнь, которую я здесь веду, меня не устраивает!»
18 unread messages
The rustle of a woman 's dress was heard in the next room . Prince Andrew shook himself as if waking up , and his face assumed the look it had had in Anna Pávlovna 's drawing room . Pierre removed his feet from the sofa . The princess came in . She had changed her gown for a house dress as fresh and elegant as the other . Prince Andrew rose and politely placed a chair for her .

В соседней комнате послышался шелест женского платья. Князь Андрей встряхнулся, как бы просыпаясь, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер убрал ноги с дивана. Принцесса вошла. Она сменила платье на домашнее, такое же свежее и элегантное, как и предыдущее. Князь Андрей встал и вежливо поставил для нее стул.
19 unread messages
" How is it , " she began , as usual in French , settling down briskly and fussily in the easy chair , " how is it Annette never got married ? How stupid you men all are not to have married her ! Excuse me for saying so , but you have no sense about women . What an argumentative fellow you are , Monsieur Pierre ! "

— Как же так, — начала она, как обычно, по-французски, быстро и суетливо усаживаясь в мягком кресле, — как это Аннет так и не вышла замуж? Как глупы вы все, мужчины, что не женились на ней! Извините, что так говорю, но вы ничего не понимаете в женщинах. Какой вы спорщик, мосье Пьер!
20 unread messages
" And I am still arguing with your husband . I ca n't understand why he wants to go to the war , " replied Pierre , addressing the princess with none of the embarrassment so commonly shown by young men in their intercourse with young women .

«И я все еще спорю с вашим мужем. Я не понимаю, почему он хочет идти на войну, — отвечал Пьер, обращаясь к княжне без того смущения, которое обычно выказывают молодые люди в общении с молодыми женщинами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому