Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Respect was invented to cover the empty place where love should be . And if you don ’ t love me any more , it would be better and more honest to say so . ”

«Уважение было придумано, чтобы прикрыть пустое место, где должна быть любовь. А если ты меня больше не любишь, то было бы лучше и честнее сказать об этом».
2 unread messages
“ No , this is becoming unbearable ! ” cried Vronsky , getting up from his chair ; and stopping short , facing her , he said , speaking deliberately : “ What do you try my patience for ? ” looking as though he might have said much more , but was restraining himself . “ It has limits .

«Нет, это становится невыносимо!» - вскричал Вронский, вставая со стула; и, остановившись, глядя на нее, он сказал, говоря намеренно: - Для чего ты испытываешь мое терпение? с таким видом, как будто он мог бы сказать гораздо больше, но сдерживался. «У этого есть пределы.
3 unread messages

»
4 unread messages
“ What do you mean by that ? ” she cried , looking with terror at the undisguised hatred in his whole face , and especially in his cruel , menacing eyes .

"Что ты имеешь в виду?" — вскричала она, с ужасом глядя на неприкрытую ненависть во всем его лице и особенно в его жестоких, грозных глазах.
5 unread messages
“ I mean to say . . . . ” he was beginning , but he checked himself . “ I must ask what it is you want of me ? ”

— Я хочу сказать… — начал он, но сдержался. — Я должен спросить, чего вы от меня хотите?
6 unread messages
“ What can I want ? All I can want is that you should not desert me , as you think of doing , ” she said , understanding all he had not uttered . “ But that I don ’ t want ; that ’ s secondary . I want love , and there is none . So then all is over . ”

«Чего я могу хотеть? Все, чего я могу желать, — это чтобы ты не покидал меня, как ты собираешься сделать, — сказала она, понимая все, что он не произнес. «Но я этого не хочу; это вторично. Я хочу любви, а ее нет. Итак, все кончено».
7 unread messages
She turned towards the door .

Она повернулась к двери.
8 unread messages
“ Stop ! sto - op ! ” said Vronsky , with no change in the gloomy lines of his brows , though he held her by the hand . “ What is it all about ? I said that we must put off going for three days , and on that you told me I was lying , that I was not an honorable man . ”

"Останавливаться! стой! — сказал Вронский, не меняя мрачных линий своих бровей, хотя и держал ее за руку. "О чем все это? Я сказал, что нам придется отложить выезд на три дня, а вы сказали мне, что я лгу, что я нечестный человек.
9 unread messages
“ Yes , and I repeat that the man who reproaches me with having sacrificed everything for me , ” she said , recalling the words of a still earlier quarrel , “ that he ’ s worse than a dishonorable man — he ’ s a heartless man . ”

— Да, и я повторяю, что тот человек, который упрекает меня в том, что я всем пожертвовала ради меня, — сказала она, вспоминая слова еще более ранней ссоры, — что он хуже бесчестного человека, — это бессердечный человек.
10 unread messages
“ Oh , there are limits to endurance ! ” he cried , and hastily let go her hand .

«О, есть пределы выносливости!» - вскричал он и поспешно отпустил ее руку.
11 unread messages
“ He hates me , that ’ s clear , ” she thought , and in silence , without looking round , she walked with faltering steps out of the room . “ He loves another woman , that ’ s even clearer , ” she said to herself as she went into her own room . “ I want love , and there is none . So , then , all is over . ” She repeated the words she had said , “ and it must be ended . ”

«Он меня ненавидит, это ясно», — подумала она и молча, не оглядываясь, пошла неуверенными шагами из комнаты. «Он любит другую женщину, это еще яснее», — сказала она себе, входя в свою комнату. «Я хочу любви, а ее нет. Итак, все кончено». Она повторила свои слова: «И этому нужно положить конец».
12 unread messages
“ But how ? ” she asked herself , and she sat down in a low chair before the looking - glass .

"Но как?" — спросила она себя и села в низкое кресло перед зеркалом.
13 unread messages
Thoughts of where she would go now , whether to the aunt who had brought her up , to Dolly , or simply alone abroad , and of what he was doing now alone in his study ; whether this was the final quarrel , or whether reconciliation were still possible ; and of what all her old friends at Petersburg would say of her now ; and of how Alexey Alexandrovitch would look at it , and many other ideas of what would happen now after this rupture , came into her head ; but she did not give herself up to them with all her heart . At the bottom of her heart was some obscure idea that alone interested her , but she could not get clear sight of it . Thinking once more of Alexey Alexandrovitch , she recalled the time of her illness after her confinement , and the feeling which never left her at that time . “ Why didn ’ t I die ? ” and the words and the feeling of that time came back to her . And all at once she knew what was in her soul . Yes , it was that idea which alone solved all . “ Yes , to die ! . . . And the shame and disgrace of Alexey Alexandrovitch and of Seryozha , and my awful shame , it will all be saved by death . To die ! and he will feel remorse ; will be sorry ; will love me ; he will suffer on my account . ” With the trace of a smile of commiseration for herself she sat down in the armchair , taking off and putting on the rings on her left hand , vividly picturing from different sides his feelings after her death .

Мысли о том, куда она пойдет теперь, к тетке ли, которая ее воспитала, к Долли или просто одна за границу, и о том, что он делает теперь один в своем кабинете; была ли это последняя ссора, или примирение еще было возможно; и о том, что сказали бы о ней теперь все ее старые друзья в Петербурге; и о том, как посмотрит на это Алексей Александрович, и много других мыслей о том, что будет теперь после этого разрыва, пришло ей в голову; но она не отдавалась им всем сердцем. В глубине ее сердца была какая-то неясная мысль, которая только и интересовала ее, но она не могла ясно ее разглядеть. Подумав еще раз об Алексее Александровиче, она вспомнила время своей болезни после родов и то чувство, которое никогда не покидало ее в это время. «Почему я не умер?» и слова и чувства того времени вернулись к ней. И вдруг она поняла, что у нее на душе. Да, именно эта идея одна и решила все. — Да умереть!.. И стыд, и позор Алексея Александровича и Сережи, и ужасный мой стыд, — все это будет спасено смертью. Умереть! и он почувствует раскаяние; будет жаль; будет любить меня; он пострадает из-за меня». С улыбкой сострадания к себе она села в кресло, снимая и надевая кольца на левой руке, живо рисуя с разных сторон свои чувства после ее смерти.
14 unread messages
Approaching footsteps — his steps — distracted her attention . As though absorbed in the arrangement of her rings , she did not even turn to him

Приближающиеся шаги – его шаги – отвлекли ее внимание. Словно поглощенная расстановкой своих колец, она даже не повернулась к нему.
15 unread messages
He went up to her , and taking her by the hand , said softly :

Он подошел к ней и, взяв ее за руку, тихо сказал:
16 unread messages
“ Anna , we ’ ll go the day after tomorrow , if you like . I agree to everything . ”

— Анна, мы пойдем послезавтра, если хочешь. Я согласен на все».
17 unread messages
She did not speak .

Она не говорила.
18 unread messages
“ What is it ? ” he urged .

"Что это такое?" - призвал он.
19 unread messages
“ You know , ” she said , and at the same instant , unable to restrain herself any longer , she burst into sobs .

— Знаешь, — сказала она и в то же мгновение, не в силах больше сдерживаться, разрыдалась.
20 unread messages
“ Cast me off ! ” she articulated between her sobs . “ I ’ ll go away tomorrow . . . I ’ ll do more . What am I ? An immoral woman ! A stone round your neck . I don ’ t want to make you wretched , I don ’ t want to ! I ’ ll set you free . You don ’ t love me ; you love someone else ! ”

«Отбросьте меня!» — произнесла она между рыданиями. «Завтра я уйду… Я сделаю больше. Что я? Безнравственная женщина! Камень на шее. Я не хочу делать тебя несчастным, не хочу! Я освобожу тебя. Ты не любишь меня; ты любишь кого-то другого!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому