Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ I ’ m very , very glad , ” said Levin .

— Я очень, очень рад, — сказал Левин.
2 unread messages
“ Waiter , a bottle of champagne , ” said Stepan Arkadyevitch .

— Официант, бутылка шампанского, — сказал Степан Аркадьич.
3 unread messages
“ And I ’ m very glad , ” said Vronsky .

— И я очень рад, — сказал Вронский.
4 unread messages
But in spite of Stepan Arkadyevitch ’ s desire , and their own desire , they had nothing to talk about , and both felt it .

Но, несмотря на желание Степана Аркадьича и на свое собственное желание, им не о чем было говорить, и оба это чувствовали.
5 unread messages
“ Do you know , he has never met Anna ? ” Stepan Arkadyevitch said to Vronsky . “ And I want above everything to take him to see her . Let us go , Levin ! ”

— Ты знаешь, он никогда не встречал Анну? — сказал Степан Аркадьич Вронскому. — И больше всего мне хочется отвезти его к ней. Пойдем, Левин!
6 unread messages
“ Really ? ” said Vronsky . “ She will be very glad to see you . I should be going home at once , ” he added , “ but I ’ m worried about Yashvin , and I want to stay on till he finishes .

"Действительно?" — сказал Вронский. «Она будет очень рада вас видеть. Мне бы сейчас домой идти, — прибавил он, — но я беспокоюсь за Яшвина и хочу остаться, пока он не кончит.
7 unread messages

»
8 unread messages
“ Why , is he losing ? ”

«Почему он проигрывает?»
9 unread messages
“ He keeps losing , and I ’ m the only friend that can restrain him . ”

«Он продолжает проигрывать, и я единственный друг, который может его удержать».
10 unread messages
“ Well , what do you say to pyramids ? Levin , will you play ? Capital ! ” said Stepan Arkadyevitch . “ Get the table ready , ” he said to the marker .

«Ну, что ты скажешь о пирамидах? Левин, ты будешь играть? Капитал!" — сказал Степан Аркадьич. «Приготовь стол», — сказал он маркеру.
11 unread messages
“ It has been ready a long while , ” answered the marker , who had already set the balls in a triangle , and was knocking the red one about for his own diversion .

- Давно готово, - ответил маркер, который уже расставил шары треугольником и для развлечения сбивал красный.
12 unread messages
“ Well , let us begin . ”

— Что ж, начнем.
13 unread messages
After the game Vronsky and Levin sat down at Gagin ’ s table , and at Stepan Arkadyevitch ’ s suggestion Levin took a hand in the game .

После игры Вронский и Левин сели за стол Гагина, и по предложению Степана Аркадьича Левин принял участие в игре.
14 unread messages
Vronsky sat down at the table , surrounded by friends , who were incessantly coming up to him . Every now and then he went to the “ infernal ” to keep an eye on Yashvin . Levin was enjoying a delightful sense of repose after the mental fatigue of the morning . He was glad that all hostility was at an end with Vronsky , and the sense of peace , decorum , and comfort never left him .

Вронский сел за стол, окруженный друзьями, беспрестанно подходившими к нему. Он то и дело заходил в «инфернал», чтобы присмотреть за Яшвиным. Левин наслаждался восхитительным чувством покоя после утренней душевной усталости. Он был рад, что вся вражда с Вронским кончилась и чувство мира, приличия и комфорта никогда не покидало его.
15 unread messages
When the game was over , Stepan Arkadyevitch took Levin ’ s arm .

Когда игра закончилась, Степан Аркадьич взял Левина под руку.
16 unread messages
“ Well , let us go to Anna ’ s , then . At once ? Eh ? She is at home . I promised her long ago to bring you . Where were you meaning to spend the evening ? ”

— Ну, тогда пойдем к Анне. Однажды? Э? Она дома. Я давно обещал ей привести тебя. Где вы собирались провести вечер?
17 unread messages
“ Oh , nowhere specially . I promised Sviazhsky to go to the Society of Agriculture . By all means , let us go , ” said Levin .

«О, нигде особенно. Я обещал Свияжскому пойти в Земледельческое общество. Во что бы то ни стало, пойдем, — сказал Левин.
18 unread messages
“ Very good ; come along . Find out if my carriage is here , ” Stepan Arkadyevitch said to the waiter

"Очень хороший; приходи. Узнай, здесь ли моя карета, — сказал Степан Аркадьич официанту.
19 unread messages
Levin went up to the table , paid the forty roubles he had lost ; paid his bill , the amount of which was in some mysterious way ascertained by the little old waiter who stood at the counter , and swinging his arms he walked through all the rooms to the way out .

Левин подошел к столу, заплатил проигранные сорок рублей; оплатил счет, сумму которого каким-то таинственным образом установил маленький старичок-официант, стоявший у стойки, и, размахивая руками, прошел через все комнаты к выходу.
20 unread messages
“ Oblonsky ’ s carriage ! ” the porter shouted in an angry bass . The carriage drove up and both got in . It was only for the first few moments , while the carriage was driving out of the clubhouse gates , that Levin was still under the influence of the club atmosphere of repose , comfort , and unimpeachable good form . But as soon as the carriage drove out into the street , and he felt it jolting over the uneven road , heard the angry shout of a sledge driver coming towards them , saw in the uncertain light the red blind of a tavern and the shops , this impression was dissipated , and he began to think over his actions , and to wonder whether he was doing right in going to see Anna . What would Kitty say ? But Stepan Arkadyevitch gave him no time for reflection , and , as though divining his doubts , he scattered them .

«Карета Облонского!» — крикнул носильщик сердитым басом. Карета подъехала, и оба сели в нее. Лишь в первые минуты, пока карета выезжала из ворот клуба, Левин находился еще под влиянием клубной атмосферы покоя, комфорта и безупречного хорошего тона. Но как только карета выехала на улицу и он почувствовал, как она трясется на неровной дороге, услышал сердитый крик идущего к ним извозчика, увидел в неуверенном свете красную ставню трактира и магазинов, эту впечатление рассеялось, и он стал обдумывать свои действия и раздумывать, правильно ли он поступил, поехав к Анне. Что бы сказала Китти? Но Степан Аркадьич не дал ему времени на размышление и, как бы угадав его сомнения, рассеял их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому