Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
His handsome , delicate , and still youthful - looking face , to which his curly , glistening silvery hair gave a still more aristocratic air , lighted up with a smile when he saw Levin .

Его красивое, нежное и еще молодое лицо, которому его вьющиеся, блестящие седые волосы придавали еще более аристократический вид, осветилось улыбкой, когда он увидел Левина.
2 unread messages
“ Capital ! I was meaning to send to you . How ’ s Kitty ? Sit here , it ’ s more comfortable . ” He got up and pushed up a rocking chair . “ Have you read the last circular in the Journal de St . Pétersbourg ? I think it ’ s excellent , ” he said , with a slight French accent .

"Капитал! Я хотел отправить тебе. Как Китти? Садись здесь, так удобнее. Он встал и пододвинул кресло-качалку. «Вы читали последний циркуляр в «Журнал де Санкт-Петербург»? Я думаю, это превосходно», — сказал он с легким французским акцентом.
3 unread messages
Levin told him what he had heard from Katavasov was being said in Petersburg , and after talking a little about politics , he told him of his interview with Metrov , and the learned society ’ s meeting .

Левин сообщил ему, что в Петербурге говорилось то, что он слышал от Катавасова, и, поговорив немного о политике, рассказал ему о своем свидании с Метровым и о собрании ученого общества.
4 unread messages
To Lvov it was very interesting .

Львову было очень интересно.
5 unread messages
“ That ’ s what I envy you , that you are able to mix in these interesting scientific circles , ” he said . And as he talked , he passed as usual into French , which was easier to him . “ It ’ s true I haven ’ t the time for it . My official work and the children leave me no time ; and then I ’ m not ashamed to own that my education has been too defective . ”

«Вот чему я вам завидую, что вы умеете общаться в этих интересных научных кругах», — сказал он. И пока он говорил, он, как обычно, переходил на французский, что ему было легче. «Это правда, у меня нет на это времени. Официальная работа и дети не оставляют мне времени; и тогда мне не стыдно признаться, что мое образование было слишком плохим».
6 unread messages
“ That I don ’ t believe , ” said Levin with a smile , feeling , as he always did , touched at Lvov ’ s low opinion of himself , which was not in the least put on from a desire to seem or to be modest , but was absolutely sincere .

— В это я не верю, — сказал Левин с улыбкой, чувствуя, как всегда, умиление низким мнением Львова о себе, которое нисколько не было надумано из желания показаться или быть скромным, а было абсолютно искренне.
7 unread messages
“ Oh , yes , indeed ! I feel now how badly educated I am . To educate my children I positively have to look up a great deal , and in fact simply to study myself . For it ’ s not enough to have teachers , there must be someone to look after them , just as on your land you want laborers and an overseer . See what I ’ m reading ” — he pointed to Buslaev ’ s Grammar on the desk — “ it ’ s expected of Misha , and it ’ s so difficult . . . . Come , explain to me . . . . Here he says . . . . ”

«О, да, действительно! Теперь я чувствую, насколько я плохо образован. Чтобы дать образование своим детям, мне определенно приходится много искать, а фактически просто учиться самому. Ибо мало иметь учителей, должен быть кто-то, кто бы за ними присматривал, так же как на своей земле вам нужны работники и надзиратель. Смотрите, что я читаю, — он указал на лежавшую на столе «Грамматику» Буслаева, — этого и ждут от Миши, и это так трудно... Пойдите, объясните мне... Вот он говорит...
8 unread messages
Levin tried to explain to him that it couldn ’ t be understood , but that it had to be taught ; but Lvov would not agree with him .

Левин пытался объяснить ему, что этого понять нельзя, а этому надо учить; но Львов с ним не согласился.
9 unread messages
“ Oh , you ’ re laughing at it ! ”

«Ой, ты смеешься над этим!»
10 unread messages
“ On the contrary , you can ’ t imagine how , when I look at you , I ’ m always learning the task that lies before me , that is the education of one ’ s children . ”

«Наоборот, вы не представляете, как, когда я смотрю на вас, я всегда изучаю ту задачу, которая стоит передо мной, а именно воспитание своих детей».
11 unread messages
“ Well , there ’ s nothing for you to learn , ” said Lvov .

— Ну, тебе нечему учиться, — сказал Львов.
12 unread messages
“ All I know , ” said Levin , “ is that I have never seen better brought - up children than yours , and I wouldn ’ t wish for children better than yours .

— Все, что я знаю, — сказал Левин, — это то, что я никогда не видал детей, воспитанных лучше, чем ваши, и не желал бы детей лучше, чем ваши.
13 unread messages

»
14 unread messages
Lvov visibly tried to restrain the expression of his delight , but he was positively radiant with smiles .

Львов видимо старался сдержать выражение своего восторга, но положительно сиял улыбками.
15 unread messages
“ If only they ’ re better than I ! That ’ s all I desire . You don ’ t know yet all the work , ” he said , “ with boys who ’ ve been left like mine to run wild abroad . ”

«Если бы они были лучше меня! Это все, чего я желаю. Вы еще не знаете всей работы, — сказал он, — с мальчиками, которых, как и меня, бросили сбегать за границу.
16 unread messages
“ You ’ ll catch all that up . They ’ re such clever children . The great thing is the education of character . That ’ s what I learn when I look at your children . ”

«Вы все это поймете. Они такие умные дети. Самое главное – это воспитание характера. Вот что я узнаю, когда смотрю на ваших детей».
17 unread messages
“ You talk of the education of character . You can ’ t imagine how difficult that is ! You have hardly succeeded in combating one tendency when others crop up , and the struggle begins again . If one had not a support in religion — you remember we talked about that — no father could bring children up relying on his own strength alone without that help . ”

«Вы говорите о воспитании характера. Вы не представляете, как это сложно! Едва вам удалось побороть одну тенденцию, как возникают другие, и борьба начинается снова. Если бы у человека не было опоры в религии — вы помните, мы об этом говорили, — ни один отец не смог бы воспитать детей, опираясь только на свои силы, без этой помощи».
18 unread messages
This subject , which always interested Levin , was cut short by the entrance of the beauty Natalia Alexandrovna , dressed to go out .

Эта тема, всегда интересовавшая Левина, была прервана появлением красавицы Натальи Александровны, одетой для выхода в свет.
19 unread messages
“ I didn ’ t know you were here , ” she said , unmistakably feeling no regret , but a positive pleasure , in interrupting this conversation on a topic she had heard so much of that she was by now weary of it . “ Well , how is Kitty ? I am dining with you today . I tell you what , Arseny , ” she turned to her husband , “ you take the carriage . ”

— Я не знала, что вы здесь, — сказала она, явно чувствуя не сожаление, а положительное удовольствие, прерывая этот разговор на тему, о которой она так много слышала, что уже устала от нее. — Ну, как Китти? Я сегодня ужинаю с тобой. Вот что я тебе скажу, Арсений, — обратилась она к мужу, — ты поедешь в карете.
20 unread messages
And the husband and wife began to discuss their arrangements for the day . As the husband had to drive to meet someone on official business , while the wife had to go to the concert and some public meeting of a committee on the Eastern Question , there was a great deal to consider and settle . Levin had to take part in their plans as one of themselves .

И муж и жена начали обсуждать планы на день. Поскольку мужу нужно было ехать на встречу с кем-то по служебным делам, а жене — на концерт и какое-то публичное заседание комитета по восточному вопросу, то нужно было очень многое обдумать и уладить. Левину пришлось принять участие в их планах как один из них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому