Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
I sometimes even have doubts of the existence of God , ” Levin could not help saying , and he was horrified at the impropriety of what he was saying . But Levin ’ s words did not , it seemed , make much impression on the priest .

У меня иногда даже возникают сомнения в существовании Бога, — не мог не сказать Левин и ужаснулся неприличию того, что он говорил. Но слова Левина, казалось, не произвели большого впечатления на священника.
2 unread messages
“ What sort of doubt can there be of the existence of God ? ” he said hurriedly , with a just perceptible smile .

«Какие сомнения могут быть в существовании Бога?» — сказал он торопливо, с едва заметной улыбкой.
3 unread messages
Levin did not speak .

Левин не говорил.
4 unread messages
“ What doubt can you have of the Creator when you behold His creation ? ” the priest went on in the rapid customary jargon . “ Who has decked the heavenly firmament with its lights ? Who has clothed the earth in its beauty ? How explain it without the Creator ? ” he said , looking inquiringly at Levin .

«Какие у вас могут быть сомнения в Создателе, когда вы видите Его творение?» – продолжал священник на привычном быстром жаргоне. «Кто украсил небесную твердь светами своими? Кто одел землю в ее красоту? Как это объяснить без Творца?» — сказал он, вопросительно глядя на Левина.
5 unread messages
Levin felt that it would be improper to enter upon a metaphysical discussion with the priest , and so he said in reply merely what was a direct answer to the question .

Левин чувствовал, что было бы неприлично вступать в метафизическую дискуссию со священником, и поэтому сказал в ответ лишь то, что было прямым ответом на вопрос.
6 unread messages
“ I don ’ t know , ” he said .

«Я не знаю», сказал он.
7 unread messages
“ You don ’ t know ! Then how can you doubt that God created all ? ” the priest said , with good - humored perplexity .

«Вы не знаете! Тогда как ты можешь сомневаться в том, что Бог создал все?» — сказал священник с добродушным недоумением.
8 unread messages
“ I don ’ t understand it at all , ” said Levin , blushing , and feeling that his words were stupid , and that they could not be anything but stupid in such a position .

— Я этого совершенно не понимаю, — сказал Левин, краснея и чувствуя, что слова его глупы и что они не могли быть иначе как глупы в таком положении.
9 unread messages
“ Pray to God and beseech Him . Even the holy fathers had doubts , and prayed to God to strengthen their faith . The devil has great power , and we must resist him . Pray to God , beseech Him . Pray to God , ” he repeated hurriedly .

«Молись Богу и умоляй Его. Даже святые отцы сомневались и молились Богу об укреплении их веры. Дьявол обладает великой силой, и мы должны противостоять ему. Молитесь Богу, умоляйте Его. Молитесь Богу, — торопливо повторил он.
10 unread messages
The priest paused for some time , as though meditating .

Священник на некоторое время остановился, словно размышляя.
11 unread messages
“ You ’ re about , I hear , to marry the daughter of my parishioner and son in the spirit , Prince Shtcherbatsky ? ” he resumed , with a smile . “ An excellent young lady . ”

— Вы собираетесь, я слышу, жениться на дочери моего прихожанина и сыне по духу, князе Щербацком? — возобновил он с улыбкой. «Превосходная молодая леди».
12 unread messages
“ Yes , ” answered Levin , blushing for the priest .

— Да, — ответил Левин, краснея за священника.
13 unread messages
“ What does he want to ask me about this at confession for ? ” he thought .

«Зачем он хочет меня об этом спросить на исповеди?» он думал.
14 unread messages
And , as though answering his thought , the priest said to him :

И, как бы отвечая на его мысль, священник сказал ему:
15 unread messages
“ You are about to enter into holy matrimony , and God may bless you with offspring . Well , what sort of bringing - up can you give your babes if you do not overcome the temptation of the devil , enticing you to infidelity ? ” he said , with gentle reproachfulness . “ If you love your child as a good father , you will not desire only wealth , luxury , honor for your infant ; you will be anxious for his salvation , his spiritual enlightenment with the light of truth . Eh ? What answer will you make him when the innocent babe asks you : ‘ Papa ! who made all that enchants me in this world — the earth , the waters , the sun , the flowers , the grass ? ’ Can you say to him : ‘ I don ’ t know ’ ? You cannot but know , since the Lord God in His infinite mercy has revealed it to us . Or your child will ask you : ‘ What awaits me in the life beyond the tomb ? ’ What will you say to him when you know nothing ? How will you answer him ? Will you leave him to the allurements of the world and the devil ? That ’ s not right , ” he said , and he stopped , putting his head on one side and looking at Levin with his kindly , gentle eyes .

«Вы собираетесь вступить в святой брак, и Бог благословит вас потомством. Ну, какое же воспитание ты можешь дать своим детям, если не преодолеешь искушение диавола, соблазняющего тебя на неверность?» — сказал он с мягким упреком. «Если вы любите своего ребенка как хороший отец, вы не будете желать для своего ребенка только богатства, роскоши, почестей; вы будете стремиться к его спасению, его духовному просвещению светом истины. Э? Что ты ему ответишь, когда невинный ребенок спросит тебя: «Папа! кто создал все, что очаровывает меня в этом мире — землю, воды, солнце, цветы, траву?» Можете ли вы сказать ему: «Я не знаю»? Вы не можете не знать, поскольку Господь Бог по Своей бесконечной милости открыл это нам. Или ваш ребенок спросит вас: «Что меня ждет в загробной жизни?» Что ты ему скажешь, если ничего не знаешь? Что ты ему ответишь? Оставите ли вы его на произвол мира и дьявола? Это неправильно, — сказал он и остановился, склонив голову набок и глядя на Левина своими добрыми, нежными глазами.
16 unread messages
Levin made no answer this time , not because he did not want to enter upon a discussion with the priest , but because , so far , no one had ever asked him such questions , and when his babes did ask him those questions , it would be time enough to think about answering them .

Левин на этот раз ничего не ответил не потому, что он не хотел вступать в дискуссию со священником, а потому, что до сих пор никто никогда не задавал ему таких вопросов, и когда его дети задавали ему эти вопросы, это было бы достаточно времени, чтобы подумать об ответе на них.
17 unread messages
“ You are entering upon a time of life , ” pursued the priest , “ when you must choose your path and keep to it

«Вы вступаете в такое время жизни, — продолжал священник, — когда вам придется выбрать свой путь и придерживаться его.
18 unread messages
Pray to God that He may in His mercy aid you and have mercy on you ! ” he concluded . “ Our Lord and God , Jesus Christ , in the abundance and riches of His lovingkindness , forgives this child . . . . ” and , finishing the prayer of absolution , the priest blessed him and dismissed him .

Молитесь Богу, чтобы Он по Своей милости помог вам и помиловал вас! - заключил он. «Господь и Бог наш Иисус Христос по изобилию и богатству Своей человеколюбия прощает дитя сие...» и, окончив разрешительную молитву, священник благословил его и отпустил.
19 unread messages
On getting home that day , Levin had a delightful sense of relief at the awkward position being over and having been got through without his having to tell a lie . Apart from this , there remained a vague memory that what the kind , nice old fellow had said had not been at all so stupid as he had fancied at first , and that there was something in it that must be cleared up .

Вернувшись в тот день домой, Левин испытал восхитительное чувство облегчения от того, что неловкая ситуация закончилась и разрешилась без необходимости лгать. Кроме этого, осталось смутное воспоминание, что то, что сказал добрый, милый старик, было вовсе не так глупо, как ему показалось сначала, и что в этом было что-то, что надо прояснить.
20 unread messages
“ Of course , not now , ” thought Levin , “ but some day later on . ” Levin felt more than ever now that there was something not clear and not clean in his soul , and that , in regard to religion , he was in the same position which he perceived so clearly and disliked in others , and for which he blamed his friend Sviazhsky .

«Конечно, не теперь, — подумал Левин, — а когда-нибудь потом». Левин более чем когда-либо чувствовал теперь, что в душе его есть что-то неясное и нечистое и что в отношении религии он находится в том же положении, которое он так ясно и не любил в других и в котором он порицал своего друга Свияжский.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому