Карло Коллоди

Пиноккио / Pinocchio A2

1 unread messages
" Very well , sell me . I am satisfied , " said Pinocchio . But as he spoke , he gave a quick leap and dived into the sea . Swimming away as fast as he could , he cried out , laughing :

- Очень хорошо, продай меня. Я доволен, - сказал Пиноккио. Но, говоря это, он сделал быстрый прыжок и нырнул в море. Уплывая так быстро, как только мог, он закричал, смеясь:
2 unread messages
" Good-by , Master . If you ever need a skin for your drum , remember me . "

- До свидания, хозяин. Если тебе когда-нибудь понадобится кожа для твоего барабана, помни обо мне."
3 unread messages
He swam on and on . After a while , he turned around again and called louder than before :

Он плыл все дальше и дальше. Через некоторое время он снова обернулся и позвал громче, чем раньше:
4 unread messages
" Good-by , Master . If you ever need a piece of good dry firewood , remember me . "

- До свидания, хозяин. Если тебе когда-нибудь понадобится кусок хорошего сухого хвороста, помни обо мне."
5 unread messages
In a few seconds he had gone so far he could hardly be seen . All that could be seen of him was a very small black dot moving swiftly on the blue surface of the water , a little black dot which now and then lifted a leg or an arm in the air . One would have thought that Pinocchio had turned into a porpoise playing in the sun .

За несколько секунд он зашел так далеко, что его едва можно было разглядеть. Все, что можно было увидеть от него, - это очень маленькая черная точка, быстро движущаяся по голубой поверхности воды, маленькая черная точка, которая время от времени поднимала в воздух ногу или руку. Можно было подумать, что Пиноккио превратился в дельфина, играющего на солнце.
6 unread messages
After swimming for a long time , Pinocchio saw a large rock in the middle of the sea , a rock as white as marble . High on the rock stood a little Goat bleating and calling and beckoning to the Marionette to come to her .

После долгого плавания Пиноккио увидел посреди моря большую скалу, белую, как мрамор. Высоко на скале стояла маленькая Коза, блеяла, звала и манила Марионетку подойти к ней.
7 unread messages
There was something very strange about that little Goat . Her coat was not white or black or brown as that of any other goat , but azure , a deep brilliant color that reminded one of the hair of the lovely maiden .

В этой маленькой Козе было что-то очень странное. Ее шерсть была не белой, не черной или коричневой, как у любой другой козы, а лазурной, глубокого блестящего цвета, который напоминал волосы прекрасной девушки.
8 unread messages
Pinocchio 's heart beat fast , and then faster and faster . He redoubled his efforts and swam as hard as he could toward the white rock .

Сердце Пиноккио забилось быстрее, а потом все быстрее и быстрее. Он удвоил усилия и изо всех сил поплыл к белой скале.
9 unread messages
He was almost halfway over , when suddenly a horrible sea monster stuck its head out of the water , an enormous head with a huge mouth , wide open , showing three rows of gleaming teeth , the mere sight of which would have filled you with fear .

Он был почти на полпути, когда вдруг из воды высунулась ужасная морская голова, огромная голова с огромной пастью, широко открытой, показывающей три ряда сверкающих зубов, один вид которых наполнил бы вас страхом.
10 unread messages
Do you know what it was ?

Вы знаете, что это было?
11 unread messages
That sea monster was no other than the enormous Shark , which has often been mentioned in this story and which , on account of its cruelty , had been nicknamed " The Attila of the Sea " by both fish and fishermen .

Это морское чудовище было не чем иным, как огромной Акулой, которая часто упоминается в этой истории и которая из-за своей жестокости была прозвана "Аттилой моря" как рыбами, так и рыбаками.
12 unread messages
Poor Pinocchio ! The sight of that monster frightened him almost to death ! He tried to swim away from him , to change his path , to escape , but that immense mouth kept coming nearer and nearer .

Бедный Пиноккио! Вид этого чудовища напугал его почти до смерти! Он попытался уплыть от него, изменить свой путь, убежать, но эта огромная пасть все приближалась и приближалась.
13 unread messages
" Hasten , Pinocchio , I beg you ! " bleated the little Goat on the high rock .

- Поторопись, Пиноккио, умоляю тебя!" заблеяла Козочка на высокой скале.
14 unread messages
And Pinocchio swam desperately with his arms , his body , his legs , his feet .

И Пиноккио отчаянно поплыл руками, телом, ногами, ступнями.
15 unread messages
" Quick , Pinocchio , the monster is coming nearer ! "

- Быстрее, Пиноккио, чудовище приближается!"
16 unread messages
Pinocchio swam faster and faster , and harder and harder .

Пиноккио плыл все быстрее и быстрее, все сильнее и сильнее.
17 unread messages
" Faster , Pinocchio ! The monster will get you ! There he is ! There he is ! Quick , quick , or you are lost ! "

- Быстрее, Пиноккио! Монстр доберется до тебя! Вот он! Вот он! Быстро, быстро, или ты пропал!"
18 unread messages
Pinocchio went through the water like a shot -- swifter and swifter . He came close to the rock . The Goat leaned over and gave him one of her hoofs to help him up out of the water .

Пиноккио летел по воде, как выстрел, все быстрее и быстрее. Он подошел вплотную к скале. Коза наклонилась и дала ему одно из своих копыт, чтобы помочь ему выбраться из воды.
19 unread messages
Alas ! It was too late . The monster overtook him and the Marionette found himself in between the rows of gleaming white teeth . Only for a moment , however , for the Shark took a deep breath and , as he breathed , he drank in the Marionette as easily as he would have sucked an egg . Then he swallowed him so fast that Pinocchio , falling down into the body of the fish , lay stunned for a half hour .

Увы! Было уже слишком поздно. Чудовище настигло его, и Марионетка оказалась между рядами сверкающих белых зубов. Однако только на мгновение, потому что Акула глубоко вздохнула и, дыша, впилась в Марионетку так же легко, как высосала бы яйцо. Затем он проглотил его так быстро, что Пиноккио, упав в тело рыбы, пролежал оглушенный полчаса.
20 unread messages
When he recovered his senses the Marionette could not remember where he was . Around him all was darkness , a darkness so deep and so black that for a moment he thought he had put his head into an inkwell . He listened for a few moments and heard nothing . Once in a while a cold wind blew on his face . At first he could not understand where that wind was coming from , but after a while he understood that it came from the lungs of the monster . I forgot to tell you that the Shark was suffering from asthma , so that whenever he breathed a storm seemed to blow .

Когда он пришел в себя, Марионетка не могла вспомнить, где он находится. Вокруг него была тьма, тьма такая глубокая и такая черная, что на мгновение ему показалось, что он опустил голову в чернильницу. Несколько мгновений он прислушивался, но ничего не услышал. Время от времени холодный ветер дул ему в лицо. Сначала он не мог понять, откуда дует этот ветер, но через некоторое время понял, что он исходит из легких монстра. Я забыл сказать вам, что Акула страдала астмой, так что всякий раз, когда она дышала, казалось, что дует шторм.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому