Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Cutie had risen to his feet and his gleaming eyes passed from one Earthman to the other . " It is so just the same and I do n't wonder that you refuse to believe . You two are not long to stay here , I 'm sure . Powell himself said that at first only men served the Master ; that there followed robots for the routine work ; and , finally , myself for the executive labor . The facts are no doubt true , but the explanation entirely illogical . Do you want the truth behind it all ? "

Кьюти поднялся на ноги, и его блестящие глаза перебегали с одного землянина на другого. «Это так точно, и я не удивляюсь, что вы отказываетесь верить. Уверен, вы двое здесь не задержитесь. Сам Пауэлл сказал, что сначала Учителю служили только мужчины; что за рутинной работой пошли роботы; и, наконец, меня за исполнительный труд. Факты, без сомнения, верны, но объяснение совершенно нелогично. Хочешь узнать правду обо всем этом?"
2 unread messages
" Go ahead , Cutie . You 're amusing . "

«Вперед, Милашка. Ты забавный. "
3 unread messages
" The Master created humans first as the lowest type , most easily formed . Gradually , he replaced them by robots , the next higher step , and finally he created me ; to take the place of the last humans . From now on , I serve the Master . "

«Мастер создал людей сначала как низший тип, наиболее легко формируемый. Постепенно он заменил их роботами, следующей более высокой ступенью, и, наконец, создал меня; занять место последних людей. Отныне я служу Мастеру. "
4 unread messages
" You 'll do nothing of the sort , " said Powell sharply . " You 'll follow our orders and keep quiet , until we 're satisfied that you can run the Converter . Get that ! The Converter -- not the Master . If you do n't satisfy us , you will be dismantled . And now - if you do n't mind - you can leave . And take this data with you and file it properly . "

— Ничего подобного вы не сделаете, — резко сказал Пауэлл. «Ты будешь следовать нашим приказам и хранить молчание, пока мы не убедимся, что ты можешь запустить Преобразователь. Получить это! Преобразователь – не Мастер. Если вы не удовлетворите нас, вы будете демонтированы. А теперь, если вы не возражаете, вы можете уйти. И взять эти данные с собой и правильно оформить. "
5 unread messages
Cutie accepted the graphs handed him and left without another word . Donovan leaned back heavily in his chair and shoved thick fingers through his hair .

Милашка приняла переданные ему графики и ушла, не сказав больше ни слова. Донован тяжело откинулся на спинку стула и провел толстыми пальцами по волосам.
6 unread messages
" There 's going to be trouble with that robot . He 's pure nuts ! "

«С этим роботом будут проблемы. Он чистый псих!"
7 unread messages
The drowsy hum of the Converter is louder in the control room and mixed with it is the chuckle of the Geiger Counters and the erratic buzzing of half a dozen little signal lights .

Сонный гул преобразователя в диспетчерской звучит громче, и к нему примешиваются смешки счетчиков Гейгера и беспорядочное жужжание полдюжины маленьких сигнальных огней.
8 unread messages
Donovan withdrew his eye from the telescope and flashed the Luxites on . " The beam from Station # 4 caught Mars on schedule . We can break ours now . "

Донован отвел взгляд от телескопа и включил люкситы. «Луч со станции № 4 поймал Марс по расписанию. Мы можем сломать наши сейчас. "
9 unread messages
Powell nodded abstractedly . " Cutie 's down in the engine room . I 'll flash the signal and he can take care of it . Look , Mike , what do you think of these figures ? "

Пауэлл рассеянно кивнул. "Кьюти внизу, в машинном отделении. Я подам сигнал, а он позаботится об этом. Послушай, Майк, что ты думаешь об этих цифрах?»
10 unread messages
The other cocked an eye at them and whistled . " Boy , that 's what I call gamma-ray intensity . Old Sol is feeling his oats , all right . "

Другой скосил на них глаз и присвистнул. «Парень, это то, что я называю интенсивностью гамма-излучения. Старый Сол чувствует себя хорошо, хорошо. "
11 unread messages
" Yeah , " was the sour response , " and we 're in a bad position for an electron storm , too . Our Earth beam is right in the probable path . " He shoved his chair away from the table pettishly . " Nuts ! If it would only hold off till relief got here , but that 's ten days off . Say , Mike , go on down and keep an eye on Cutie , will you ? "

«Да, — был кислый ответ, — и мы тоже в плохой позиции для электронной бури. Наш земной луч находится прямо на вероятном пути. " Он раздраженно отодвинул стул от стола. "Орехи! Если бы это только подождало, пока не придет помощь, но это еще десять дней. Скажи, Майк, иди вниз и присмотри за Кьюти, ладно?
12 unread messages
" O. K. Throw me some of those almonds . " He snatched at the bag thrown him and headed for the elevator .

«Хорошо, брось мне немного миндаля». Он схватил брошенную ему сумку и направился к лифту.
13 unread messages
It slid smoothly downward , and opened onto a narrow catwalk in the huge engine room . Donovan leaned over the railing and looked down . The huge generators were in motion and from the L-tubes came the lowpitched whir that pervaded the entire station .

Он плавно скользнул вниз и вышел на узкий мостик в огромном машинном отделении. Донован перегнулся через перила и посмотрел вниз. Огромные генераторы пришли в движение, и из L-трубок исходил низкий гул, пронизывающий всю станцию.
14 unread messages
He could make out Cutie 's large , gleaming figure at the Martian L-tube , watching closely as the team of robots worked in close-knit unison .

Он мог разглядеть большую блестящую фигуру Кьюти в марсианской L-трубе, внимательно наблюдая, как команда роботов работала в сплоченном унисоне.
15 unread messages
And then Donovan stiffened . The robots , dwarfed by the mighty L-tube , lined up before it , heads bowed at a stiff angle , while Cutie walked up and down the line slowly . Fifteen seconds passed , and then , with a clank heard above the clamorous purring all about , they fell to their knees .

И тут Донован напрягся. Роботы, казавшиеся карликами на фоне мощной L-образной трубы, выстроились перед ней, склонив головы под жестким углом, а Кьюти медленно ходила взад и вперед по очереди. Прошло пятнадцать секунд, а затем, с лязгом, слышимым над шумным мурлыканьем вокруг, они упали на колени.
16 unread messages
Donovan squawked and raced down the narrow staircase . He came charging down upon them , complexion matching his hair and clenched fists beating the air furiously .

Донован взвизгнул и помчался вниз по узкой лестнице. Он бросился на них, цвет лица соответствовал цвету его волос, а сжатые кулаки яростно колотили воздух.
17 unread messages
" What the devil is this , you brainless lumps ? Come on ! Get busy with that L-tube ! If you do n't have it apart , cleaned , and together again before the day is out , I 'll coagulate your brains with alternating current . "

«Что это за черт, безмозглые болваны? Ну давай же! Займитесь этим L-tube! Если вы не разберете его, не почистите и не соберете снова до конца дня, я коагулирую вам мозг переменным током. "
18 unread messages
Not a robot moved !

Не робот переехал!
19 unread messages
Even Cutie at the far end -- the only one on his feet -- remained silent , eyes fixed upon the gloomy recesses of the vast machine before him .

Даже Кьюти в дальнем конце — единственный на ногах — хранил молчание, устремив взгляд на мрачные ниши огромной машины перед ним.
20 unread messages
Donovan shoved hard against the nearest robot .

Донован сильно толкнул ближайшего робота.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому