Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Susan Calvin looked very tired , " I 'm old , Stephen . When Peter Bogert died , they wanted to make me Director of Research and I refused . I was n't young then , either , and I did not wish the responsibility . They let young Silver have it and that satisfied me ; but what good is it , if I am dragged into such messes .

Сьюзан Кэлвин выглядела очень усталой: «Я старая, Стивен. Когда Питер Богерт умер, меня хотели сделать директором по исследованиям, но я отказался. Я тогда тоже был не молод и не хотел ответственности. Они отдали его юному Сильверу, и это меня удовлетворило; но что толку, если меня втягивают в такие передряги.
2 unread messages
" Stephen , let me state my position . My researches do indeed involve the interpretation of robot behavior in the light of the Three Laws of Robotics . Here , now , we have these incredible calculating machines . They are positronic robots and therefore obey the Laws of Robotics . But they lack personality ; that is , their functions are extremely limited . Must be , since they are so specialized . Therefore , there is very little room for the interplay of the Laws , and my one method of attack is virtually useless .

"Стивен, позвольте мне изложить мою позицию. Мои исследования действительно связаны с интерпретацией поведения роботов в свете Трех законов робототехники. Вот и сейчас у нас есть эти невероятные вычислительные машины. Это позитронные роботы, поэтому они подчиняются законам робототехники. Но им не хватает индивидуальности; то есть их функции крайне ограничены. Должно быть, раз уж они такие специализированные. Поэтому здесь очень мало места для взаимодействия Законов, и мой единственный метод атаки практически бесполезен.
3 unread messages
In short , I do n't know that I can help you , Stephen . "

Короче говоря, я не знаю, чем могу помочь тебе, Стивен. "
4 unread messages
The Co-ordinator laughed shortly , " Nevertheless , let me tell you the rest . Let me give you my theories , and perhaps you will then be able to tell me whether they are possible in the light of robopsychology . "

Координатор коротко рассмеялся: «Тем не менее, позвольте мне рассказать вам об остальном. Позвольте мне изложить вам мои теории, и, возможно, вы тогда сможете сказать мне, возможны ли они в свете робопсихологии. "
5 unread messages
" By all means . Go ahead . "

"Во всех смыслах. Вперед, продолжать. "
6 unread messages
" Well , since the Machines are giving the wrong answers , then , assuming that they can not be in error , there is only one possibility . They are being given the wrong data ! In other words , the trouble is human , and not robotic . So I took my recent planetary inspection tour - "

«Ну, поскольку Машины дают неправильные ответы, то, если предположить, что они не могут ошибаться, остается только одна возможность. Им дают неверные данные! Другими словами, беда человеческая, а не роботизированная. Так что я отправился в свой недавний планетарный инспекционный тур…
7 unread messages
" From which you have just returned to New York . "

«Откуда вы только что вернулись в Нью-Йорк».
8 unread messages
" Yes . It was necessary , you see , since there are four Machines , one handling each of the Planetary Regions . And all four are yielding imperfect results . "

"Да. Видите ли, это было необходимо, поскольку есть четыре Машины, по одной управляющей каждым Планетарным Регионом. И все четыре дают несовершенные результаты. "
9 unread messages
" Oh , but that follows , Stephen . If any one of the Machines is imperfect , that will automatically reflect in the result of the other three , since each of the others will assume as part of the data on which they base their own decisions , the perfection of the imperfect fourth . With a false assumption , they will yield false answers . "

"О, но это следует, Стивен. Если какая-либо из машин несовершенна, это автоматически отразится на результатах трех других, поскольку каждая из остальных будет считать частью данных, на которых они основывают свои собственные решения, совершенство несовершенной четвертой. При ложном предположении они дадут ложные ответы. "
10 unread messages
" Uh-huh . So it seemed to me . Now , I have here the records of my interviews with each of the Regional Vice-Coordinators . Would you look through them with me ? - Oh , and first , have you heard of the ' Society for Humanity ' ? "

"Ага. Так мне показалось. Теперь у меня есть записи моих интервью с каждым из региональных заместителей координаторов. Не могли бы вы просмотреть их со мной? - О, и во-первых, вы слышали об "Обществе человечества"?
11 unread messages
" Umm , yes . They are an outgrowth of the Fundamentalists who have kept U. S. Robots from ever employing positronic robots on the grounds of unfair labor competition and so on . The 'S ociety for Humanity ' itself is anti-Machine , is it not ? "

"Умм, да. Они являются продуктом деятельности фундаменталистов, которые не позволяли US Robots когда-либо использовать позитронных роботов на основании недобросовестной конкуренции на рынке труда и так далее. Само «Общество человечества» антимашинно, не так ли?»
12 unread messages
" Yes , yes , but - Well , you will see .

-- Да, да, но... Ну, вот увидишь.
13 unread messages
Shall we begin ? We 'll start with the Eastern Region . "

Начнем? Начнем с Восточного региона. "
14 unread messages
" As you say - "

"Как ты говоришь-"
15 unread messages
The Eastern Region

Восточный регион
16 unread messages
a-Area : 7,500,000 square miles

а-Площадь: 7 500 000 квадратных миль
17 unread messages
b-Population : 1,700,000,000

b-Население: 1 700 000 000
18 unread messages
c-Capital : Shanghai

c-Столица: Шанхай
19 unread messages
Ching Hso-lin 's great-grandfather had been killed in the Japanese invasion of the old Chinese Republic , and there had been no one beside his dutiful children to mourn his loss or even to know he was lost . Ching Hso-lin 's grandfather had survived the civil war of the late forties , but there had been no one beside his dutiful children to know or care of that .

Прадед Цзин Солиня был убит во время японского вторжения в бывшую Китайскую Республику, и кроме его послушных детей не было никого, кто бы оплакивал его утрату или хотя бы знал, что он погиб. Дедушка Цзин Хсо-линя пережил гражданскую войну конца сороковых, но никто, кроме его послушных детей, не знал об этом и не заботился об этом.
20 unread messages
And yet Ching Hso-lin was a Regional Vice-Co-ordinator , with the economic welfare of half the people of Earth in his care .

И все же Чинг Хсо-линь был региональным вице-координатором, на его попечении стояло экономическое благополучие половины населения Земли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому