Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
Harlan had known enough to do this yesterday . Twissell had thought to overwhelm him with the knowledge of the importance of his task , but if the Computer had thought to force Harlan into line in that way , he was mistaken .

Вчера Харлан знал достаточно, чтобы сделать это. Твиссел думал ошеломить его осознанием важности его задачи, но если Компьютер думал таким образом заставить Харлана подчиниться, он ошибся.
2 unread messages
Harlan had made his threat very clear with respect to Noys ’ s safety , and Twissell ’ s expression as he had barked , " Is safe , " showed he realized the nature of the threat .

Харлан очень ясно изложил свою угрозу относительно безопасности Нойса, и выражение лица Твиссела, когда он рявкнул: «В безопасности», показало, что он осознал природу угрозы.
3 unread messages
Harlan rose and followed Twissell .

Харлан встал и последовал за Твисселом.
4 unread messages
Harlan had never been in the room they now entered . It was large and looked as though walls had been knocked down for its sake . It had been entered through a narrow corridor which had been blocked off by a force - screen that did not go down until after a pause sufficient for Twissell ’ s face to be scanned thoroughly by automatic machinery .

Харлан никогда не был в комнате, в которую они сейчас вошли. Оно было большим и выглядело так, словно ради него снесли стены. В него вошли через узкий коридор, который был заблокирован силовым экраном, который опустился только после паузы, достаточной для того, чтобы лицо Твиссела было тщательно просканировано автоматическим оборудованием.
5 unread messages
The largest part of the room was filled by a sphere that reached nearly to the ceiling .

Большую часть комнаты занимала сфера, доходившая почти до потолка.
6 unread messages
A door was open , showing four small steps leading to a well - lit platform within .

Дверь была открыта, и за ней виднелись четыре небольшие ступеньки, ведущие на хорошо освещенную платформу внутри.
7 unread messages
Voices sounded from inside and even as Harlan watched , legs appeared in the opening and descended the steps . A man emerged and another pair of legs appeared behind him . It was Sennor of the Allwhen Council and behind him was another of the group at the breakfast table .

Изнутри послышались голоса, и прямо на глазах Харлана в проеме появились ноги и спустились по ступенькам. Появился мужчина, а за ним появилась еще одна пара ног. Это был Сэннор из Вечного Совета, а за ним сидел еще один человек из группы, сидевшей за завтраком.
8 unread messages
Twissell did not look pleased at this . His voice , however , was restrained . " Is the subcommittee still here ? "

Твисселу это не понравилось. Однако его голос был сдержан. — Подкомитет еще здесь?
9 unread messages
" Only we two , " said Sennor casually , " Rice and myself . A beautiful instrument we have here . It has the level of complexity of a spaceship . "

«Только мы двое», — небрежно сказал Сеннор, — «Райс и я. У нас здесь прекрасный инструмент. Он имеет уровень сложности, сравнимый с космическим кораблем».
10 unread messages
Rice was a paunchy man with the perplexed look of one who is accustomed to being right yet finds himself unaccountably on the losing side of an argument . He rubbed his bulbous nose and said , " Sennor ’ s mind is running on space - travel lately . "

Райс был пузатым человеком с озадаченным видом человека, привыкшего быть правым, но по необъяснимым причинам оказавшегося на проигравшей стороне в споре. Он потер свой выпуклый нос и сказал: «В последнее время мысли Сеннора заняты космическими путешествиями».
11 unread messages
Sennor ’ s bald head glistened in the light . " It ’ s a neat point , Twissell , " he said . " I put it to you . Is space - travel a positive factor or a negative factor in the calculus of Reality ? "

Лысая голова Сеннора блестела на свету. «Это отличный момент, Твиссел», сказал он. «Я вам говорю. Космические путешествия — положительный или отрицательный фактор в исчислении Реальности?»
12 unread messages
" The question is meaningless , " said Twissell impatiently . " What type of space - travel in what society under what circumstances ? "

«Вопрос бессмысленен», — нетерпеливо сказал Твиссел. «Какой тип космических путешествий, в каком обществе и при каких обстоятельствах?»
13 unread messages
" Oh , come . Surely there ’ s something to be said concerning spacetravel in the abstract . "

«Ну, ладно. Конечно, есть что сказать о космических путешествиях в абстрактном плане».
14 unread messages
" Only that it is self - limiting , that it exhausts itself and dies out . "

«Только то, что оно самоограничивается, что оно исчерпывает себя и вымирает».
15 unread messages
" Then it is useless , " said Sennor with satisfaction , " and therefore it is a negative factor .

«Тогда это бесполезно, — удовлетворенно сказал Сеньнор, — и, следовательно, это отрицательный фактор.
16 unread messages
My view entirely . "

Моя точка зрения полностью. "
17 unread messages
" If you please , " said Twissell , " Cooper will be here soon . We will need the floor clear . "

— Если позволите, — сказал Твиссел, — Купер скоро будет здесь. Нам нужно освободить пол.
18 unread messages
" By all means . " Sennor hooked an arm under that of Rice and led him away . His voice declaimed clearly as they departed . " Periodically , my dear Rice , all the mental effort of mankind is concentrated on space - travel , which is doomed to a frustrated end by the nature of things . I would set up the matrices except that I am certain this is obvious to you . With minds concentrated on space , there is neglect of the proper development of things earthly . I am preparing a thesis now for submission to the Council recommending that Realities be changed to eliminate all space - travel eras as a matter of course . "

"Во всех смыслах." Сеннор взял Райс под руку и увел его. Его голос отчетливо продекламировал, когда они ушли. «Периодически, моя дорогая Райс, все умственные усилия человечества концентрируются на космических путешествиях, которые по природе вещей обречены на неудачный конец. Я бы расставил матрицы, но уверен, что это очевидно для вас. Поскольку умы сосредоточены на космосе, существует пренебрежение правильным развитием вещей на Земле. Сейчас я готовлю диссертацию для представления Совету, в которой рекомендуется изменить Реальности, чтобы устранить все эпохи космических путешествий как нечто само собой разумеющееся».
19 unread messages
Rice ’ s treble sounded . " But you can ’ t be that drastic . Space - travel is a valuable safety - valve in some civilizations . Take Reality 54 of the 290th , which I happen to recall offhand . Now there - - "

Прозвучал тройной голос Райс. — Но нельзя быть настолько радикальным. Космические путешествия — ценный предохранительный клапан для некоторых цивилизаций. Возьмем Реальность 54 из 290-го, которую я случайно вспомнил навскидку. А теперь…
20 unread messages
The voices cut off and Twissell said , " A strange man , Sennor . Intellectually , he ’ s worth two of any of the rest of us , but his worth is lost in leapfrog enthusiasms . "

Голоса оборвались, и Твиссел сказал: «Странный человек, Сэннор. В интеллектуальном отношении он стоит двоих из нас, но его ценность теряется в чехарде энтузиазма».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому