Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
Stupid girl !

Глупая девчонка!
2 unread messages
He found himself back at the Reflector staring at his image , which stared back at him , vertical furrows deep between its eyes .

Он снова оказался перед Рефлектором, глядя на свое изображение, которое смотрело на него с глубокими вертикальными морщинами между глазами.
3 unread messages
He smoothed them out and thought : I ’ m not handsome . My eyes are too small and my ears stick out and my chin is too big .

Он их разгладил и подумал: я не красавец. Мои глаза слишком маленькие, уши торчат, а подбородок слишком большой.
4 unread messages
He had never particularly thought about the matter before , but now it occurred to him , quite suddenly , that it would be pleasant to be handsome .

Никогда прежде он особенно не задумывался об этом деле, но теперь ему вдруг пришло в голову, что приятно было бы быть красивым.
5 unread messages
Late at night Harlan added his notes to the conversations he had gathered , while it was all fresh in his mind .

Поздно вечером Харлан добавил свои записи к собранным им разговорам, пока все было свежо в его памяти.
6 unread messages
As always in such cases he made use of a molecular recorder of 55th Century manufacture . In shape it was a featureless thin cylinder about four inches long by half an inch in diameter . It was colored a deep but noncommittal brown . It could be easily held in cuff , pocket , or lining , depending on the style of clothing , or , for that matter , suspended from belt , button , or wristband .

Как всегда в таких случаях, он воспользовался молекулярным регистратором производства 55-го века. По форме это был безликий тонкий цилиндр примерно четырех дюймов в длину и полдюйма в диаметре. Он был окрашен в глубокий, но уклончивый коричневый цвет. Его можно было легко носить в манжете, кармане или на подкладке, в зависимости от стиля одежды, или, в этом отношении, подвешивать на поясе, пуговице или браслете.
7 unread messages
However held , wherever kept , it had the capacity of recording some twenty million words on each of three molecular energy levels . With one end of the cylinder connected to a transliterator , resonating efficiently with Harlan ’ s earpiece , and the other end connected field - wise to the small mike at his lips , Harlan could listen and speak simultaneously .

Как бы там ни было, он был способен записать около двадцати миллионов слов на каждом из трех молекулярных энергетических уровней. Когда один конец цилиндра был подключен к транслитератору, эффективно резонирующему с наушником Харлана, а другой конец был подключен к маленькому микрофону у его губ, Харлан мог слушать и говорить одновременно.
8 unread messages
Every sound made during the hours of the " gathering " repeated itself now in his ear , and as he listened , he spoke words that recorded themselves on a second level , co - ordinate with but different from the primary level on which the gathering had been recorded . On this second level he described his own impressions , he ascribed significance , pointed out correlations . Eventually , when he made use of the molecular recorder to write a report , he would have , not simply a sound - forsound recording , but an annotated reconstruction .

Каждый звук, издаваемый во время «собрания», теперь повторялся в его ухе, и пока он слушал, он произносил слова, которые записывались на втором уровне, согласовывающемся с первичным уровнем, на котором происходило собрание, но отличающемся от него. записано. На этом втором уровне он описывал свои впечатления, придавал значение, указывал на корреляции. В конце концов, когда он воспользуется молекулярным записывающим устройством для написания отчета, у него будет не просто звукозапись, но и аннотированная реконструкция.
9 unread messages
Noys Lambent entered . She did not signal her entrance in any way .

Вошел Нойс Ламбент. Она никак не сигнализировала о своем входе.
10 unread messages
Annoyed , Harlan removed lip - piece and earpiece , clipped them to the molecular recorder , placed the whole into its kit , and clasped that shut .

Раздраженный Харлан снял губную насадку и наушник, прикрепил их к молекулярному записывающему устройству, поместил все в комплект и захлопнул его.
11 unread messages
" Why do you act so angry with me ? " asked Noys . Her arms and shoulders were bare and her long legs shimmered in faintly luminescent foamite .

«Почему ты так злишься на меня?» — спросил Нойс. Ее руки и плечи были обнажены, а длинные ноги мерцали слабо светящимся пенопластом.
12 unread messages
He said , " I am not angry . I have no feeling for you at all . " At the moment he felt the statement to be rigidly true .

Он сказал: «Я не сержусь. У меня вообще нет к тебе никаких чувств». В тот момент он чувствовал, что это утверждение абсолютно верно.
13 unread messages
She said , " Are you still working ? Surely , you must be tired . "

Она сказала: «Ты еще работаешь? Ты, наверное, устал».
14 unread messages
" I can ’ t work if you ’ re here , " he replied peevishly .

«Я не смогу работать, если ты здесь», — раздраженно ответил он.
15 unread messages
" You are angry with me . You did not say a word to me all evening . "

«Ты злишься на меня. Ты за весь вечер не сказал мне ни слова».
16 unread messages
" I said as little as I could to anybody . I wasn ’ t there to speak . " He waited for her to leave .

«Я говорил как можно меньше кому-либо. Меня там не было, чтобы говорить». Он ждал, пока она уйдет.
17 unread messages
But she said , " I brought you another drink . You seemed to enjoy one at the gathering and one isn ’ t enough . Especially if you ’ re going to be working . "

Но она сказала: «Я принесла тебе еще выпить. Похоже, тебе понравился один на собрании, но одного недостаточно. Особенно, если ты собираешься работать».
18 unread messages
He noticed the small Mekkano behind her , gliding in on a smooth force - field .

Он заметил позади нее маленького Меккано, скользившего по гладкому силовому полю.
19 unread messages
He had eaten sparingly that evening , picking lightly at dishes concerning which he had reported in full in past Observations but which ( except for fact - searching nibbles ) he had thus far refrained from eating . Against his will , he had liked them . Against his will , he had enjoyed the foaming , light green , peppermint - flavored drink ( not quite alcoholic , something else , rather ) that was currently fashionable . It had not existed in the Century two physioyears earlier , prior to the latest Reality Change .

В тот вечер он ел скудно, слегка выбирая блюда, о которых он подробно рассказал в прошлых «Наблюдениях», но от которых (за исключением закусок для поиска фактов) до сих пор воздерживался. Они ему понравились против его воли. Он против своей воли наслаждался пенящимся светло-зеленым напитком со вкусом перечной мяты (не совсем алкогольным, скорее чем-то другим), который был сейчас моден. Его не существовало в Столетии двумя физиогодами ранее, до последнего Изменения Реальности.
20 unread messages
He took the second drink from the Mekkano with an austere nod of thanks to Noys .

Он сделал второй глоток из «Меккано», строго кивнув в знак благодарности Нойсу.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому