Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
Before unrolling the foil , letting it peel off onto the table top where it would be held by a soft paramagnetic field , Harlan paused a split moment .

Прежде чем развернуть фольгу и положить ее на столешницу, где ее будет удерживать мягкое парамагнитное поле, Харлан на мгновение остановился.
2 unread messages
The molecular film that covered the table was subdued but was not zero . The motion of his arm fixed his eye and for an instant the reflection of his own face seemed to stare somberly up at him from the table top . He was thirty - two , but he looked older . He needed no one to tell him that . It might be partly his long face and dark eyebrows over darker eyes that gave him the lowering expression and cold glare associated with the caricature of the Technician in the minds of all Eternals . It might be just his own realization that he was a Technician .

Молекулярная пленка, покрывавшая стол, была приглушенной, но не нулевой. Движение его руки зафиксировало его взгляд, и на мгновение показалось, что отражение его собственного лица мрачно уставилось на него со столешницы. Ему было тридцать два, но выглядел он старше. Ему не нужно было, чтобы кто-то говорил ему это. Возможно, отчасти его длинное лицо и темные брови над более темными глазами придавали ему унылое выражение лица и холодный взгляд, ассоциирующийся с карикатурой на Техника в сознании всех Вечных. Возможно, это просто его собственное осознание того, что он Техник.
3 unread messages
But then he flicked the foil out across the table and turned to the matter at hand .

Но затем он швырнул фольгу через стол и перешел к делу.
4 unread messages
" I am not a Sociologist , sir . "

«Я не социолог, сэр».
5 unread messages
Voy smiled . " That sounds formidable . When one begins by expressing lack of competence in a given field , it usually implies that a flat opinion in that field will follow almost immediately . "

Вой улыбнулся. «Это звучит устрашающе. Когда кто-то начинает с выражения некомпетентности в определенной области, это обычно подразумевает, что почти сразу последует категорическое мнение в этой области».
6 unread messages
" No , " said Harlan , " not an opinion . Just a request . I wonder if you won ’ t look over this summary and see if you haven ’ t made a small mistake somewhere here . "

«Нет, — сказал Харлан, — не мнение. Просто просьба. Интересно, не просмотришь ли ты это резюме и не посмотришь, не допустила ли ты где-нибудь здесь небольшую ошибку».
7 unread messages
Voy looked instantly grave . " I hope not , " he said .

Вой мгновенно помрачнел. «Надеюсь, что нет», — сказал он.
8 unread messages
Harlan kept one arm across the back of his chair , the other in his lap . He must let neither hand drum restless fingers . He must not bite his lips .

Харлан держал одну руку на спинке стула, а другую — на коленях. Он не должен позволять ни одной руке барабанить по беспокойным пальцам. Он не должен кусать губы.
9 unread messages
He must not show his feelings in any way .

Он не должен каким-либо образом показывать свои чувства.
10 unread messages
Ever since the whole orientation of his life had so changed itself , he had been watching the summaries of projected Reality Changes as they passed through the grinding administrative gears of the Allwhen Council . As Senior Computer Twissell ’ s personally assigned Technician , he could arrange that by a slight bending of professional ethics . Particularly with Twissell ’ s attention caught ever more tightly in his own overwhelming project . ( Harlan ’ s nostrils flared . He knew now a little of the nature of that project . )

С тех пор, как вся ориентация его жизни так изменилась, он наблюдал за сводками прогнозируемых Изменений Реальности, когда они проходили через скрежетающие административные механизмы Вездеходного Совета. Будучи лично назначенным старшим компьютерным техником Твисселом, он мог устроить это, слегка нарушив профессиональную этику. Особенно сейчас, когда внимание Твиссела все больше было поглощено его собственным подавляющим проектом. (Ноздри Харлана раздулись. Теперь он немного знал о природе этого проекта.)
11 unread messages
Harlan had had no assurance that he would ever find what he was looking for in a reasonable time . When he had first glanced over projected Reality Change 2456 - 2781 , Serial Number V - 5 , he was half inclined to believe his reasoning powers were warped by wishing . For a full day he had checked and rechecked equations and relationships in a rattling uncertainty , mixed with growing excitement and a bitter gratitude that he had been taught at least elementary psycho - mathematics .

У Харлана не было уверенности, что он когда-нибудь найдет то, что ищет, в разумные сроки. Когда он впервые взглянул на прогнозируемое Изменение Реальности 2456-2781, серийный номер V-5, он был наполовину склонен полагать, что его мыслительные способности были искажены желаниями. Целый день он проверял и перепроверял уравнения и соотношения в ужасающей неопределенности, смешанной с растущим волнением и горькой благодарностью за то, что его научили хотя бы элементарной психоматематике.
12 unread messages
Now Voy went over those same puncture patterns with a half - puzzled , half - worried eye .

Теперь Вой просматривал те же самые проколы полуозадаченным, полувстревоженным взглядом.
13 unread messages
He said , " It seems to me ; I say , it seems to me that this is all perfectly in order . "

Он сказал: «Мне кажется; я говорю, мне кажется, что все это совершенно в порядке».
14 unread messages
Harlan said , " I refer you particularly to the matter of the courtship characteristics of the society of the current Reality of this Century . That ’ s sociology and your responsibility , I believe . It ’ s why I arranged to see you when I arrived , rather than someone else . "

Харлан сказал: «Я отсылаю вас конкретно к вопросу об особенностях ухаживания в обществе нынешней Реальности этого столетия. Я считаю, что это социология и ваша ответственность. Именно поэтому я договорился о встрече с вами, когда приеду, а не с кем-то другим. .»
15 unread messages
Voy was now frowning . He was still polite , but with an icy touch now .

Вой теперь нахмурился. Он по-прежнему был вежлив, но теперь с ледяным оттенком.
16 unread messages
He said , " The Observers assigned to our Section are highly competent . I have every certainty that those assigned to this project have given accurate data . Have you evidence to the contrary ? "

Он сказал: «Наблюдатели, назначенные в нашу секцию, очень компетентны. Я абсолютно уверен, что те, кто назначен на этот проект, предоставили точные данные. Есть ли у вас доказательства обратного?»
17 unread messages
" Not at all , Sociologist Voy . I accept their data . It is the development of the data I question . Do you not have an alternate tensorcomplex at this point , if the courtship data is taken properly into consideration ? "

«Нет, социолог Вой. Я принимаю их данные. Я подвергаю сомнению развитие этих данных. Нет ли у вас на данный момент альтернативного тензорного комплекса, если данные ухаживания правильно приняты во внимание?»
18 unread messages
Voy stared , and then a look of relief washed over him visibly . " Of course , Technician , of course , but it resolves itself into an identity . There is a loop of small dimensions with no tributaries on either side . I hope you ’ ll forgive me for using picturesque language rather than precise mathematical expressions . "

Вой уставился на него, а затем на его лицо нахлынуло облегчение. «Конечно, Техник, конечно, но это сводится к тождеству. Это петля малых измерений без притоков с обеих сторон. Надеюсь, вы простите меня за использование образного языка, а не точных математических выражений».
19 unread messages
" I appreciate it , " said Harlan dryly . " I am no more a Computer than a Sociologist . "

«Я ценю это», сухо сказал Харлан. «Я не больше компьютер, чем социолог».
20 unread messages
" Very good , then . The alternate tensor - complex you refer to , or the forking of the road , as we might say , is non - significant . The forks join up again and it is a single road . There was not even any need to mention it in our recommendations . "

- Тогда очень хорошо. Альтернативный тензорный комплекс, о котором вы говорите, или, как мы могли бы сказать, развилка дороги, не имеет значения. Развилки снова соединяются, и это единая дорога. В этом даже не было никакой необходимости. упомянуть об этом в наших рекомендациях».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому