Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
How had it happened ? who had killed the convicts ? Was it Ayrton ? No , for a moment before he was dreading their return .

Как это случилось? кто убил осужденных? Это был Айртон? Нет, за мгновение до того, как он испугался их возвращения.
2 unread messages
But Ayrton was now in a profound stupor , from which it was no longer possible to rouse him . After uttering those few words he had again become unconscious , and had fallen back motionless on the bed .

Но Айртон находился сейчас в глубоком ступоре, из которого его уже невозможно было вывести. Произнеся эти несколько слов, он опять потерял сознание и неподвижно упал на кровать.
3 unread messages
The colonists , a prey to a thousand confused thoughts , under the influence of violent excitement , waited all night , without leaving Ayrton 's house , or returning to the spot where lay the bodies of the convicts . It was very probable that Ayrton would not be able to throw any light on the circumstances under which the bodies had been found , since he himself was not aware that he was in the corral . But at any rate he would be in a position to give an account of what had taken place before this terrible execution . The next day Ayrton awoke from his torpor , and his companions cordially manifested all the joy they felt , on seeing him again , almost safe and sound , after a hundred and four days separation .

Колонисты, охваченные тысячью спутанных мыслей, под влиянием сильного возбуждения ждали всю ночь, не выходя из дома Айртона и не возвращаясь к месту, где лежали тела каторжников. Весьма вероятно, что Айртон не смог бы пролить свет на обстоятельства, при которых были найдены тела, так как сам не знал, что находится в корале. Но во всяком случае он был бы в состоянии дать отчет о том, что произошло до этой страшной казни. На следующий день Айртон очнулся от своего оцепенения, и его спутники сердечно выразили всю радость, которую они испытали, увидев его снова, почти целым и невредимым, после сточетырехдневной разлуки.
4 unread messages
Ayrton then in a few words recounted what had happened , or , at least , as much as he knew .

Затем Айртон в нескольких словах рассказал, что произошло, или, по крайней мере, то, что он знал.
5 unread messages
The day after his arrival at the corral , on the 10th of last November , at nightfall , he was surprised by the convicts , who had scaled the palisade . They bound and gagged him ; then he was led to a dark cavern , at the foot of Mount Franklin , where the convicts had taken refuge .

На следующий день после прибытия в загон, 10 ноября прошлого года, с наступлением темноты, он был застигнут врасплох арестантами, перебравшимися через частокол. Они связали его и заткнули ему рот; затем его отвели в темную пещеру у подножия горы Франклин, где укрылись заключенные.
6 unread messages
His death had been decided upon , and the next day the convicts were about to kill him , when one of them recognized him and called him by the name which he bore in Australia .

Его смерть была решена, и на следующий день каторжники собирались убить его, когда один из них узнал его и назвал по имени, которое он носил в Австралии.
7 unread messages
The wretches had no scruples as to murdering Ayrton ! They spared Ben Joyce !

Негодяи без колебаний убили Айртона! Они пощадили Бена Джойса!
8 unread messages
But from that moment Ayrton was exposed to the importunities of his former accomplices . They wished him to join them again , and relied upon his aid to enable them to gain possession of Granite House , to penetrate into that hitherto inaccessible dwelling , and to become masters of the island , after murdering the colonists !

Но с этого момента Айртон подвергся назойливости своих бывших сообщников. Они желали, чтобы он снова присоединился к ним, и рассчитывали на его помощь, чтобы позволить им завладеть Гранитным Домом, проникнуть в это доселе недоступное жилище и стать хозяевами острова, убив колонистов!
9 unread messages
Ayrton remained firm . The once convict , now repentant and pardoned , would rather die than betray his companions . Ayrton -- bound , gagged , and closely watched -- lived in this cave for four months .

Айртон оставался твердым. Некогда осужденный, теперь раскаявшийся и помилованный, скорее умрет, чем предаст своих товарищей. Айртон — связанный, с кляпом во рту и под пристальным наблюдением — прожил в этой пещере четыре месяца.
10 unread messages
Nevertheless the convicts had discovered the corral a short time after their arrival in the island , and since then they had subsisted on Ayrton 's stores , but did not live at the corral .

Тем не менее каторжники обнаружили загон вскоре после прибытия на остров и с тех пор кормились за счет запасов Айртона, а не жили в загоне.
11 unread messages
On the 11th of November , two of the villains , surprised by the colonists ' arrival , fired at Herbert , and one of them returned , boasting of having killed one of the inhabitants of the island ; but he returned alone . His companion , as is known , fell by Cyrus Harding 's dagger .

11 ноября двое злодеев, застигнутые врасплох прибытием колонистов, выстрелили в Герберта, и один из них вернулся, хвастаясь тем, что убил одного из жителей острова; но он вернулся один. Его спутник, как известно, пал от кинжала Сайруса Хардинга.
12 unread messages
Ayrton 's anxiety and despair may be imagined when he learned the news of Herbert 's death . The settlers were now only four , and , as it seemed , at the mercy of the convicts . After this event , and during all the time that the colonists , detained by Herbert 's illness , remained in the corral , the pirates did not leave their cavern , and even after they had pillaged the plateau of Prospect Heights , they did not think it prudent to abandon it .

Можно себе представить тревогу и отчаяние Айртона, когда он узнал известие о смерти Герберта. Поселенцев было теперь всего четверо, и, казалось, они отданы на откуп каторжникам. После этого события и в течение всего времени, пока колонисты, задержанные болезнью Герберта, оставались в корале, пираты не покидали своей пещеры, и даже после того, как они разграбили плато Проспект-Хайтс, они не сочли благоразумным отказаться от него.
13 unread messages
The ill-treatment inflicted on Ayrton was now redoubled .

Жестокое обращение с Айртоном теперь удвоилось.
14 unread messages
His hands and feet still bore the bloody marks of the cords which bound him day and night . Every moment he expected to be put to death , nor did it appear possible that he could escape .

На его руках и ногах все еще были кровавые следы от веревок, связывавших его день и ночь. Каждую минуту он ожидал, что его казнят, и не представлялось возможным, что он сможет убежать.
15 unread messages
Matters remained thus until the third week of February . The convicts , still watching for a favorable opportunity , rarely quitted their retreat , and only made a few hunting excursions , either to the interior of the island , or the south coast .

Так оставалось до третьей недели февраля. Осужденные, все еще выжидая удобного случая, редко покидали свое убежище и совершали лишь несколько охотничьих вылазок либо в глубь острова, либо на южное побережье.
16 unread messages
Ayrton had no further news of his friends , and relinquished all hope of ever seeing them again . At last , the unfortunate man , weakened by ill - treatment , fell into a prostration so profound that sight and hearing failed him . From that moment , that is to say , since the last two days , he could give no information whatever of what had occurred .

У Айртона больше не было новостей о своих друзьях, и он потерял всякую надежду когда-либо увидеть их снова. Наконец несчастный, ослабевший от дурного обращения, впал в такую ​​глубокую прострацию, что потерял зрение и слух. С этого момента, то есть с последних двух дней, он не мог дать никакой информации о том, что произошло.
17 unread messages
" But , Captain Harding , " he added , " since I was imprisoned in that cavern , how is it that I find myself in the corral ? "

«Но, капитан Хардинг, — добавил он, — поскольку я был заточен в этой пещере, как же я оказался в корале?»
18 unread messages
" How is it that the convicts are lying yonder dead , in the middle of the enclosure ? " answered the engineer .

— Как это каторжники лежат мертвые вон там, посреди загона? ответил инженер.
19 unread messages
" Dead ! " cried Ayrton , half rising from his bed , notwithstanding his weakness .

"Мертв!" — воскликнул Айртон, наполовину вставая с постели, несмотря на свою слабость.
20 unread messages
His companions supported him . He wished to get up , and with their assistance he did so . They then proceeded together towards the little stream .

Товарищи поддержали его. Он хотел встать и с их помощью сделал это. Затем они вместе направились к небольшому ручью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому