Жюль Верн
Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" No , an islet lost in the Pacific , and which perhaps has never been visited . "

"Нет, островок, затерянный в Тихом океане, и который, возможно, никогда не посещался".
2 unread messages
" Well , we will visit it , " said Pencroft .

- Что ж, мы посетим его, - сказал Пенкроф.
3 unread messages
" We ? "

"Мы?"
4 unread messages
" Yes , captain . We will build a decked boat , and I will undertake to steer her . At what distance are we from this Tabor Island ? "

"Да, капитан. Мы построим палубную лодку, и я возьмусь управлять ею. На каком расстоянии мы находимся от этого острова Табор?"
5 unread messages
" About a hundred and fifty miles to the northeast , " replied Harding .

- Примерно в ста пятидесяти милях к северо-востоку, - ответил Хардинг.
6 unread messages
" A hundred and fifty miles ! And what 's that ? " returned Pencroft . " In forty-eight hours , with a good wind , we should sight it ! "

"Сто пятьдесят миль! И что это такое?" вернулся Пенкроф. "Через сорок восемь часов, при хорошем ветре, мы должны увидеть его!"
7 unread messages
And , on this reply , it was decided that a vessel should be constructed in time to be launched towards the month of next October , on the return of the fine season .

И на основании этого ответа было решено, что судно должно быть построено вовремя, чтобы быть спущено на воду в октябре следующего года, по возвращении прекрасного сезона.
8 unread messages
When Pencroft had once got a plan in his head , he had no peace till it was executed . Now he wished to visit Tabor Island , and as a boat of a certain size was necessary for this voyage , he determined to build one .

Когда Пенкрофу однажды приходил в голову план, он не знал покоя, пока он не был приведен в исполнение. Теперь он хотел посетить остров Табор, и так как для этого путешествия была необходима лодка определенного размера, он решил ее построить.
9 unread messages
What wood should he employ ? Elm or fir , both of which abounded in the island ? They decided for the fir , as being easy to work , but which stands water as well as the elm .

Какое дерево ему следует использовать? Вяз или ель, которых на острове было в изобилии? Они остановили свой выбор на ели, так как с ней легко работать, но она выдерживает воду так же хорошо, как и вяз.
10 unread messages
These details settled , it was agreed that since the fine season would not return before six months , Cyrus Harding and Pencroft should work alone at the boat . Gideon Spilett and Herbert were to continue to hunt , and neither Neb nor Master Jup , his assistant , were to leave the domestic duties which had devolved upon them .

Эти детали были улажены, и было решено, что, поскольку прекрасное время года вернется не раньше чем через шесть месяцев, Сайрес Смит и Пенкроф должны работать на лодке одни. Гедеон Спилет и Герберт должны были продолжать охоту, и ни Наб, ни мастер Джап, его помощник, не должны были оставлять домашние обязанности, которые были возложены на них.
11 unread messages
Directly the trees were chosen , they were felled , stripped of their branches , and sawn into planks as well as sawyers would have been able to do it . A week after , in the recess between the Chimneys and the cliff , a dockyard was prepared , and a keel five-and-thirty feet long , furnished with a stern-post at the stern and a stem at the bows , lay along the sand .

Как только деревья были выбраны, их срубили, очистили от ветвей и распилили на доски так хорошо, как это могли бы сделать пильщики. Неделю спустя в углублении между Трубами и утесом была подготовлена верфь, и киль длиной тридцать пять футов, снабженный кормовой стойкой на корме и форштевнем на носу, лежал на песке.
12 unread messages
Cyrus Harding was not working in the dark at this new trade . He knew as much about ship-building as about nearly everything else , and he had at first drawn the model of his ship on paper . Besides , he was ably seconded by Pencroft , who , having worked for several years in a dockyard in Brooklyn , knew the practical part of the trade . It was not until after careful calculation and deep thought that the timbers were laid on the keel .

Сайрес Смит не работал в темноте в этой новой профессии. Он знал о кораблестроении столько же, сколько и почти обо всем остальном, и сначала нарисовал модель своего корабля на бумаге. Кроме того, ему умело помогал Пенкроф, который, проработав несколько лет на верфи в Бруклине, знал практическую часть этого ремесла. Только после тщательного расчета и глубоких размышлений бревна были уложены на киль.
13 unread messages
Pencroft , as may be believed , was all eagerness to carry out his new enterprise , and would not leave his work for an instant .

Пенкрофу, как и следовало ожидать, не терпелось осуществить свое новое предприятие, и он ни на минуту не оставлял своей работы.
14 unread messages
A single thing had the honor of drawing him , but for one day only , from his dockyard . This was the second wheat-harvest , which was gathered in on the 15th of April . It was as much a success as the first , and yielded the number of grains which had been predicted .

Одна вещь имела честь вытащить его, но только на один день, с его верфи. Это был второй урожай пшеницы, который был собран 15 апреля. Это было так же успешно, как и первое, и дало то количество зерен, которое было предсказано.
15 unread messages
" Five bushels , captain , " said Pencroft , alter having scrupulously measured his treasure .

- Пять бушелей, капитан, - сказал Пенкроф, тщательно измерив свое сокровище.
16 unread messages
" Five bushels , " replied the engineer ; " and a hundred and thirty thousand grains a bushel will make six hundred and fifty thousand grains . "

"Пять бушелей, - ответил инженер, - и сто тридцать тысяч зерен в бушеле составят шестьсот пятьдесят тысяч зерен".
17 unread messages
" Well , we will sow them all this time , " said the sailor , " except a little in reserve . "

"Что ж, мы будем сеять их все это время, - сказал моряк, - за исключением небольшого запаса".
18 unread messages
" Yes , Pencroft , and if the next crop gives a proportionate yield , we shall have four thousand bushels . "

- Да, Пенкроф, и если следующий урожай даст соразмерный урожай, у нас будет четыре тысячи бушелей.
19 unread messages
" And shall we eat bread ? "

"И будем ли мы есть хлеб?"
20 unread messages
" We shall eat bread . "

"Мы будем есть хлеб".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому