Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" Spare him , Pencroft . "

- Пощади его, Пенкроф.
2 unread messages
" Pardon this rascal ? "

"Простить этого негодяя?"
3 unread messages
" Yes ! it was he who threw us the ladder ! "

"да! это он бросил нам лестницу!"
4 unread messages
And the engineer said this in such a peculiar voice that it was difficult to know whether he spoke seriously or not .

И инженер сказал это таким странным голосом, что трудно было понять, говорит он серьезно или нет.
5 unread messages
Nevertheless , they threw themselves on the orang , who defended himself gallantly , but was soon overpowered and bound .

Тем не менее они бросились на оранга, который храбро защищался, но вскоре был одолен и связан.
6 unread messages
" There ! " said Pencroft . " And what shall we make of him , now we 've got him ? "

"Вот так!" - сказал Пенкроф. "И что мы будем с ним делать теперь, когда он у нас в руках?"
7 unread messages
" A servant ! " replied Herbert .

"Слуга!" - ответил Герберт.
8 unread messages
The lad was not joking in saying this , for he knew how this intelligent race could be turned to account .

Парень не шутил, говоря это, потому что знал, как эту разумную расу можно привлечь к ответственности.
9 unread messages
The settlers then approached the ape and gazed at it attentively . He belonged to the family of anthropoid apes , of which the facial angle is not much inferior to that of the Australians and Hottentots . It was an orangoutang , and as such , had neither the ferocity of the gorilla , nor the stupidity of the baboon . It is to this family of the anthropoid apes that so many characteristics belong which prove them to be possessed of an almost human intelligence . Employed in houses , they can wait at table , sweep rooms , brush clothes , clean boots , handle a knife , fork , and spoon properly , and even drink wine ... doing everything as well as the best servant that ever walked upon two legs . Buffon possessed one of these apes , who served him for a long time as a faithful and zealous servant .

Затем поселенцы подошли к обезьяне и внимательно посмотрели на нее. Он принадлежал к семейству человекообразных обезьян, у которых угол наклона лица не намного уступает таковому у австралийцев и готтентотов. Это был орангутанг, и как таковой, он не обладал ни свирепостью гориллы, ни глупостью бабуина. Именно к этому семейству человекообразных обезьян относится так много характеристик, которые доказывают, что они обладают почти человеческим интеллектом. Работая в домах, они могут прислуживать за столом, подметать комнаты, чистить одежду, чистить ботинки, правильно обращаться с ножом, вилкой и ложкой и даже пить вино... делая все так же хорошо, как лучший слуга, который когда-либо ходил на двух ногах. У Бюффона была одна из этих обезьян, которая долгое время служила ему как верный и ревностный слуга.
10 unread messages
The one which had been seized in the hall of Granite House was a great fellow , six feet high , with an admirably poportioned frame , a broad chest , head of a moderate size , the facial angle reaching sixty-five degrees , round skull , projecting nose , skin covered with soft glossy hair , in short , a fine specimen of the anthropoids . His eyes , rather smaller than human eyes , sparkled with intelligence ; his white teeth glittered under his mustache , and he wore a little curly brown beard .

Тот, которого схватили в холле Гранитного дома, был здоровенным парнем, шести футов ростом, с восхитительно сложенной фигурой, широкой грудью, головой среднего размера, угол наклона лица достигал шестидесяти пяти градусов, круглый череп, выступающий нос, кожа, покрытая мягкими блестящими волосами, короче говоря, прекрасный образец антропоидов. Его глаза, несколько меньшие, чем человеческие, светились умом; его белые зубы блестели под усами, и он носил небольшую вьющуюся каштановую бородку.
11 unread messages
" A handsome fellow ! " said Pencroft ; " if we only knew his language , we could talk to him . "

"Красивый парень!" Пенкроф сказал: "Если бы мы только знали его язык, мы могли бы с ним поговорить".
12 unread messages
" But , master , " said Neb , " are you serious ? Are we going to take him as a servant ? "

- Но, учитель, - сказал Наб, - вы серьезно? Мы собираемся взять его в качестве слуги?"
13 unread messages
" Yes , Neb , " replied the engineer , smiling . " But you must not be jealous . "

"Да, Наб", - ответил инженер, улыбаясь. "Но ты не должен ревновать".
14 unread messages
" And I hope he will make an excellent servant , " added Herbert . " He appears young , and will be easy to educate , and we shall not be obliged to use force to subdue him , nor draw his teeth , as is sometimes done . He will soon grow fond of his masters if they are kind to him . "

"И я надеюсь, что из него получится отличный слуга", - добавил Герберт. "Он выглядит молодым, и его будет легко воспитать, и нам не придется применять силу, чтобы подчинить его, или вырывать ему зубы, как это иногда делается. Он скоро полюбит своих хозяев, если они будут добры к нему".
15 unread messages
" And they will be , " replied Pencroft , who had forgotten all his rancor against " the jokers . "

- Так и будет, - ответил Пенкроф, забывший всю свою злобу на "шутников".
16 unread messages
Then , approaching the orang , --

Затем, приближаясь к орангутангу, —
17 unread messages
" Well , old boy ! " he asked , " how are you ? "

"Ну, старина!" он спросил: "как ты?"
18 unread messages
The orang replied by a little grunt which did not show any anger .

Оранг ответил легким ворчанием, в котором не было никакого гнева.
19 unread messages
" You wish to join the colony ? " again asked the sailor . " You are going to enter the service of Captain Cyrus Harding ? "

"Вы хотите присоединиться к колонии?" - снова спросил матрос. - Вы собираетесь поступить на службу к капитану Сайресу Смиту?
20 unread messages
Another respondent grunt was uttered by the ape .

Обезьяна издала еще одно ответное ворчание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому