Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
" What does he say ? " asked Glenarvan . " I fancied he was advising us to separate . "

"Что он сказал?" — спросил Гленарван. «Мне показалось, что он советует нам расстаться».
2 unread messages
" Yes , into two parties .

"Да, на две партии.
3 unread messages
Those of us whose horses are so done out with fatigue and thirst that they can scarcely drag one leg after the other , are to continue the route as they best can , while the others , whose steeds are fresher , are to push on in advance toward the river Guamini , which throws itself into Lake San Lucas about thirty-one miles off . If there should be water enough in the river , they are to wait on the banks till their companions reach them ; but should it be dried up , they will hasten back and spare them a useless journey . "

Те из нас, чьи лошади настолько устали от усталости и жажды, что едва могут тащить одну ногу за другой, должны продолжать путь как можно лучше, в то время как другие, чьи кони посвежее, должны продвигаться вперед к река Гуамини, впадающая в озеро Сан-Лукас примерно в тридцати одной миле отсюда. Если в реке будет достаточно воды, они должны ждать на берегу, пока их товарищи не доберутся до них; но если оно высохнет, они поспешат назад и избавят их от бесполезного путешествия».
4 unread messages
" And what will we do then ? " asked Austin .

— И что мы будем делать тогда? — спросил Остин.
5 unread messages
" Then we shall have to make up our minds to go seventy-two miles south , as far as the commencement of the Sierra Ventana , where rivers abound . "

«Тогда мы должны решиться пройти семьдесят две мили к югу, до начала Сьерра-Вентаны, где много рек».
6 unread messages
" It is wise counsel , and we will act upon it without loss of time . My horse is in tolerable good trim , and I volunteer to accompany Thalcave . "

«Это мудрый совет, и мы будем действовать в соответствии с ним, не теряя времени. Моя лошадь находится в довольно хорошей упряжке, и я добровольно сопровождаю Талькава».
7 unread messages
" Oh , my Lord , take me , " said Robert , as if it were a question of some pleasure party .

"О, мой Лорд, возьмите меня," сказал Роберт, как если бы речь шла о какой-то увеселительной вечеринке.
8 unread messages
" But would you be able for it , my boy ? "

— Но сможешь ли ты это сделать, мой мальчик?
9 unread messages
" Oh , I have a fine beast , which just wants to have a gallop . Please , my Lord , to take me . "

«О, у меня есть прекрасный зверь, который просто хочет поскакать. Пожалуйста, мой Господь, забери меня».
10 unread messages
" Come , then , my boy , " said Glenarvan , delighted not to leave Robert behind . " If we three do n't manage to find out fresh water somewhere , " he added , " we must be very stupid . "

— Тогда пойдем, мой мальчик, — сказал Гленарван, радуясь, что не оставил Роберта позади. «Если нам троим не удастся найти где-нибудь пресную воду, — добавил он, — мы, должно быть, очень глупы».
11 unread messages
" Well , well , and what about me ? " said Paganel .

— Ну-ну, а как же я? — сказал Паганель.
12 unread messages
" Oh , my dear Paganel , you must stay with the reserve corps , " replied the Major . " You are too well acquainted with the 37th parallel and the river Guamini and the whole Pampas for us to let you go .

-- О, мой дорогой Паганель, вы должны остаться в резервном корпусе, -- ответил майор. «Вы слишком хорошо знакомы с 37-й параллелью, рекой Гуамини и всеми пампасами, чтобы мы вас отпустили.
13 unread messages
Neither Mulrady , nor Wilson , nor myself would be able to rejoin Thalcave at the given rendezvous , but we will put ourselves under the banner of the brave Jacques Paganel with perfect confidence . "

Ни Малради, ни Вильсон, ни я не сможем присоединиться к Талькаву в назначенное время, но мы с полной уверенностью встанем под знамя храброго Жака Паганеля».
14 unread messages
" I resign myself , " said the geographer , much flattered at having supreme command .

-- Я сдаюсь, -- сказал географ, весьма польщенный своим верховным командованием.
15 unread messages
" But mind , Paganel , no distractions , " added the Major . " Do n't you take us to the wrong place -- to the borders of the Pacific , for instance . "

-- Но помните, Паганель, не отвлекайтесь, -- добавил майор. «Не везите ли вы нас не в то место — например, к границам Тихого океана».
16 unread messages
" Oh , you insufferable Major ; it would serve you right , " replied Paganel , laughing . " But how will you manage to understand what Thalcave says , Glenarvan ? " he continued .

-- Ах вы, невыносимый майор, так вам и надо, -- смеясь, ответил Паганель. — Но как же тебе удастся понять, что говорит Талькав, Гленарван? он продолжил.
17 unread messages
" I suppose , " replied Glenarvan , " the Patagonian and I wo n't have much to talk about ; besides , I know a few Spanish words , and , at a pinch , I should not fear either making him understand me , or my understanding him . "

-- Я полагаю, -- ответил Гленарван, -- что нам с патагонцем не о чем будет говорить; к тому же я знаю несколько испанских слов и в крайнем случае не побоюсь ни заставить его понять меня, ни моего понимания. его."
18 unread messages
" Go , then , my worthy friend , " said Paganel .

-- Идите же, мой достойный друг, -- сказал Паганель.
19 unread messages
" We 'll have supper first , " rejoined Glenarvan , " and then sleep , if we can , till it is starting time . "

-- Мы сначала поужинаем, -- сказал Гленарван, -- а потом, если сможем, поспим, пока не начнется время.
20 unread messages
The supper was not very reviving without drink of any kind , and they tried to make up for the lack of it by a good sleep . But Paganel dreamed of water all night , of torrents and cascades , and rivers and ponds , and streams and brooks -- in fact , he had a complete nightmare .

Ужин был не очень оживляющим без всякого питья, и недостаток его старались восполнить крепким сном. Но Паганелю всю ночь снилась вода, потоки и каскады, и реки и пруды, и ручьи и ручейки, — словом, снился ему полный кошмар.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому