Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
" An island ! That was only an island ! " said he .

"На острове! Это был всего лишь остров!» сказал он.
2 unread messages
" An island , Dick ! but what ? " asked Mrs. Weldon .

«Остров, Дик! но что?" — спросила миссис Уэлдон.
3 unread messages
" The chart will tell us , " replied the novice .

«Карта нам подскажет», — ответил новичок.
4 unread messages
And running to his berth , he brought the ship 's chart .

И, прибежав к своей койке, он принес карту корабля.
5 unread messages
" There , Mrs. Weldon , there ! " said he . " That land which we have seen , it can only be this point , lost in the middle of the Pacific ! It can only be the Isle of Paques ; there is no other in these parts . "

"Вот, миссис Уэлдон, вот!" сказал он. «Та земля, которую мы видели, это может быть только эта точка, затерянная посреди Тихого океана! Это может быть только остров Пакес; другого в этих краях нет».
6 unread messages
" And we have already left it behind ? " asked Mrs. Weldon .

«И мы уже оставили это позади?» — спросила миссис Уэлдон.
7 unread messages
" Yes , well to the windward of us . "

«Да, с наветренной стороны от нас».
8 unread messages
Mrs. Weldon looked attentively at the Isle of Paques , which only formed an imperceptible point on the chart .

Миссис Уэлдон внимательно посмотрела на остров Пакес, который представлял собой лишь незаметную точку на карте.
9 unread messages
" And at what distance is it from the American coast ? "

«И на каком расстоянии это от американского побережья?»
10 unread messages
" Thirty-five degrees . "

«Тридцать пять градусов».
11 unread messages
" Which makes -- -- "

"Что делает - - "
12 unread messages
" About two thousand miles . "

«Около двух тысяч миль».
13 unread messages
" But then the ' Pilgrim ' has not sailed , if we are still so far from the continent ? "

— Но тогда «Пилигрим» не уплыл, если мы еще так далеко от континента?
14 unread messages
" Mrs.

"Миссис.
15 unread messages
Weldon , " replied Dick Sand , who passed his hand over his forehead for a moment , as if to concentrate his ideas , " I do not know -- I can not explain this incredible delay ! No ! I can not -- unless the indications of the compass have been false ? But that island can only be the Isle of Paques , because we have been obliged to scud before the wind to the northeast , and we must thank Heaven , which has permitted me to mark our position ! Yes , it is still two thousand miles from the coast ! I know , at last , where the tempest has blown us , and , if it abates , we shall be able to land on the American continent with some chance of safety . Now , at least , our ship is no longer lost on the immensity of the Pacific ! "

Уэлдон, — ответил Дик Сэнд, на мгновение проведя рукой по лбу, как бы концентрируя свои мысли, — я не знаю — я не могу объяснить эту невероятную задержку! Нет! Я не могу — разве показания компаса были ложными? Но этим островом может быть только остров Пакес, потому что нам пришлось плыть по ветру на северо-восток, и мы должны благодарить небо, которое позволило мне обозначить нашу позицию! Да, до берега еще две тысячи миль! Наконец-то я знаю, куда нас занесла буря, и, если она утихнет, мы сможем высадиться на американском континенте с некоторым шансом на безопасность. По крайней мере, теперь наш корабль больше не затерян на необъятности Тихого океана!»
16 unread messages
This confidence , shown by the young novice , was shared by all those who heard him speak . Mrs. Weldon , herself , gave way to it . It seemed , indeed , that these poor people were at the end of their troubles , and that the " Pilgrim , " being to the windward of her port , had only to wait for the open sea to enter it ! The Isle of Paques -- by its true name Vai-Hon -- discovered by David in 1686 , visited by Cook and Laperouse , is situated 27 ° south latitude and 112 ° east longitude . If the schooner had been thus led more than fifteen degrees to the north , that was evidently due to that tempest from the southwest , before which it had been obliged to scud .

Эту уверенность, проявленную молодым послушником, разделяли все, кто слышал его речь. Сама миссис Уэлдон уступила этому место. Действительно, казалось, что бедняги подошли к концу своих бед и что «Пилигриму», находившемуся с наветренной стороны от своего порта, оставалось только ждать, пока в него войдет открытое море! Остров Пакес (его настоящее название Вай-Хон), открытый Давидом в 1686 году и посещенный Куком и Лаперузом, расположен на 27° южной широты и 112° восточной долготы. Если шхуну таким образом повели более чем на пятнадцать градусов к северу, то это, очевидно, произошло из-за той бури с юго-запада, перед которой ей пришлось мчаться вперед.
17 unread messages
Then the " Pilgrim " was still two thousand miles from the coast .

Тогда «Пилигрим» находился еще в двух тысячах миль от берега.
18 unread messages
However , under the impetus of that wind which blew like thunder , it

Однако под натиском ветра, который дул как гром, он
19 unread messages
must , in less than ten days , reach some point of the coast of South

должен менее чем за десять дней достичь некоторой точки побережья Южного
20 unread messages
America .

Америка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому