Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
" The Nautilus has brought us to Vanikoro ? " I asked .

- "Наутилус" доставил нас на Ваникоро?" Я спросил.
2 unread messages
" Yes , Professor , " said the Captain .

-Да, профессор,- сказал Капитан.
3 unread messages
" And I can visit the celebrated islands where the Boussole and the Astrolabe struck ? "

- И я смогу посетить знаменитые острова, где ударили Буссоль и Астролябия?"
4 unread messages
" If you like , Professor . "

- Если хотите, профессор."
5 unread messages
" When shall we be there ? "

- Когда мы будем там?"
6 unread messages
" We are there now . "

"Мы уже там."
7 unread messages
Followed by Captain Nemo , I went up on to the platform , and greedily scanned the horizon .

В сопровождении капитана Немо я поднялся на платформу и жадно оглядел горизонт.
8 unread messages
To the N. E. two volcanic islands emerged of unequal size , surrounded by a coral reef that measured forty miles in circumference . We were close to Vanikoro , really the one to which Dumont d’Urville gave the name of Isle de la Recherche , and exactly facing the little harbour of Vanou , situated in 16 ° 4 ' S. lat . , and 164 ° 32 ' E. long . The earth seemed covered with verdure from the shore to the summits in the interior , that were crowned by Mount Kapogo , 476 feet high . The Nautilus , having passed the outer belt of rocks by a narrow strait , found itself among breakers where the sea was from thirty to forty fathoms deep . Under the verdant shade of some mangroves I perceived some savages , who appeared greatly surprised at our approach . In the long black body , moving between wind and water , did they not see some formidable cetacean that they regarded with suspicion ?

К северо-западу появились два вулканических острова неодинаковых размеров, окруженные коралловым рифом, который достигал сорока миль в окружности. Мы были недалеко от Ваникоро, действительно того самого, которому Дюмон д'Юрвиль дал название острова Исследований, и как раз напротив маленькой гавани Вану, расположенной на 16° 4’ южной широты. , и 164° 32’ восточной долготы. Земля казалась покрытой зеленью от берега до вершин в глубине, которые венчала гора Капого высотой 476 футов. "Наутилус", миновав внешний пояс скал узким проливом, оказался среди бурунов, где глубина моря составляла от тридцати до сорока саженей. Под зеленой тенью мангровых зарослей я заметил нескольких дикарей, которые, казалось, были очень удивлены нашим приближением. Разве в длинном черном теле, движущемся между ветром и водой, они не видели какого-то грозного китообразного, на которого смотрели с подозрением?
9 unread messages
Just then Captain Nemo asked me what I knew about the wreck of La Perouse .

В этот момент капитан Немо спросил меня, что я знаю о крушении "Лаперуза".
10 unread messages
" Only what everyone knows , Captain , " I replied .

- Только то, что известно всем, капитан, - ответил я.
11 unread messages
" And could you tell me what everyone knows about it ? " he inquired , ironically .

- И не могли бы вы рассказать мне, что все об этом знают?" - иронически осведомился он.
12 unread messages
" Easily . "

- Запросто."
13 unread messages
I related to him all that the last works of Dumont d’Urville had made known -- works from which the following is a brief account .

Я рассказал ему все, что стало известно о последних работах Дюмона д'Юрвиля, — работах, из которых ниже приводится краткий отчет.
14 unread messages
La Perouse , and his second , Captain de Langle , were sent by Louis XVI , in 1785 , on a voyage of circumnavigation . They embarked in the corvettes Boussole and the Astrolabe , neither of which were again heard of . In 1791 , the French Government , justly uneasy as to the fate of these two sloops , manned two large merchantmen , the Recherche and the Esperance , which left Brest the 28th of September under the command of Bruni d’Entrecasteaux .

Лаперуз и его помощник, капитан де Лангль, были посланы Людовиком XVI в 1785 году в кругосветное плавание. Они сели на корветы "Буссоль" и "Астролябия", о которых больше никто не слышал. В 1791 году французское правительство, справедливо обеспокоенное судьбой этих двух шлюпов, снарядило два больших торговых судна, "Речерш" и "Эсперанс", которые 28 сентября вышли из Бреста под командованием Бруни д'Антркасто.
15 unread messages
Two months after , they learned from Bowen , commander of the Albemarle , that the debris of shipwrecked vessels had been seen on the coasts of New Georgia . But D’Entrecasteaux , ignoring this communication -- rather uncertain , besides -- directed his course towards the Admiralty Islands , mentioned in a report of Captain Hunter 's as being the place where La Perouse was wrecked .

Два месяца спустя они узнали от Боуэна, командира "Альбемарля", что обломки потерпевших кораблекрушение судов были замечены у берегов Новой Джорджии. Но Д'Антркасто, проигнорировав это сообщение — к тому же довольно неопределенное, — направил свой курс к островам Адмиралтейства, упомянутым в отчете капитана Хантера как место, где потерпел крушение Лаперуз.
16 unread messages
They sought in vain . The Esperance and the Recherche passed before Vanikoro without stopping there , and , in fact , this voyage was most disastrous , as it cost D’Entrecasteaux his life , and those of two of his lieutenants , besides several of his crew .

Они тщетно искали. "Эсперанс" и "Речерч" прошли перед Ваникоро, не останавливаясь там, и на самом деле это путешествие было самым катастрофическим, так как оно стоило жизни Д'Антркасто и двум его лейтенантам, а также нескольким членам его команды.
17 unread messages
Captain Dillon , a shrewd old Pacific sailor , was the first to find unmistakable traces of the wrecks . On the 15th of May , 1824 , his vessel , the St. Patrick , passed close to Tikopia , one of the New Hebrides . There a Lascar came alongside in a canoe , sold him the handle of a sword in silver that bore the print of characters engraved on the hilt . The Lascar pretended that six years before , during a stay at Vanikoro , he had seen two Europeans that belonged to some vessels that had run aground on the reefs some years ago .

Капитан Диллон, проницательный старый тихоокеанский моряк, был первым, кто обнаружил безошибочные следы кораблекрушений. 15 мая 1824 года его судно "Святой Патрик" прошло недалеко от Тикопии, одного из Новых Гебридских островов. Там к нему подошел Ласкар в каноэ и продал ему серебряную рукоять меча с выгравированными на рукояти иероглифами. Ласкар утверждал, что шесть лет назад, во время пребывания в Ваникоро, он видел двух европейцев, принадлежавших к судам, которые несколько лет назад сели на мель на рифах.
18 unread messages
Dillon guessed that he meant La Perouse , whose disappearance had troubled the whole world . He tried to get on to Vanikoro , where , according to the Lascar , he would find numerous debris of the wreck , but winds and tides prevented him .

Диллон догадался, что он имеет в виду Лаперуза, исчезновение которого встревожило весь мир. Он попытался добраться до Ваникоро, где, по словам Ласкара, он найдет многочисленные обломки крушения, но ветры и приливы помешали ему.
19 unread messages
Dillon returned to Calcutta . There he interested the Asiatic Society and the Indian Company in his discovery . A vessel , to which was given the name of the Recherche , was put at his disposal , and he set out , 23rd January , 1827 , accompanied by a French agent .

Диллон вернулся в Калькутту. Там он заинтересовал Азиатское общество и Индийскую компанию своим открытием. В его распоряжение было предоставлено судно, получившее название "Recherche", и он отправился в путь 23 января 1827 года в сопровождении французского агента.
20 unread messages
The Recherche , after touching at several points in the Pacific , cast anchor before Vanikoro , 7th July , 1827 , in that same harbour of Vanou where the Nautilus was at this time .

"Речерче", причалив в нескольких точках Тихого океана, бросил якорь перед Ваникоро 7 июля 1827 года в той самой гавани Вану, где в это время находился "Наутилус".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому