Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

To the N. E. two volcanic islands emerged of unequal size , surrounded by a coral reef that measured forty miles in circumference . We were close to Vanikoro , really the one to which Dumont d’Urville gave the name of Isle de la Recherche , and exactly facing the little harbour of Vanou , situated in 16 ° 4 ' S. lat . , and 164 ° 32 ' E. long . The earth seemed covered with verdure from the shore to the summits in the interior , that were crowned by Mount Kapogo , 476 feet high . The Nautilus , having passed the outer belt of rocks by a narrow strait , found itself among breakers where the sea was from thirty to forty fathoms deep . Under the verdant shade of some mangroves I perceived some savages , who appeared greatly surprised at our approach . In the long black body , moving between wind and water , did they not see some formidable cetacean that they regarded with suspicion ?

К северо-западу появились два вулканических острова неодинаковых размеров, окруженные коралловым рифом, который достигал сорока миль в окружности. Мы были недалеко от Ваникоро, действительно того самого, которому Дюмон д'Юрвиль дал название острова Исследований, и как раз напротив маленькой гавани Вану, расположенной на 16° 4’ южной широты. , и 164° 32’ восточной долготы. Земля казалась покрытой зеленью от берега до вершин в глубине, которые венчала гора Капого высотой 476 футов. "Наутилус", миновав внешний пояс скал узким проливом, оказался среди бурунов, где глубина моря составляла от тридцати до сорока саженей. Под зеленой тенью мангровых зарослей я заметил нескольких дикарей, которые, казалось, были очень удивлены нашим приближением. Разве в длинном черном теле, движущемся между ветром и водой, они не видели какого-то грозного китообразного, на которого смотрели с подозрением?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому