Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
After rather a long silence , the commander resumed the conversation .

После довольно долгого молчания командир возобновил разговор.
2 unread messages
" I have hesitated , " said he , " but I have thought that my interest might be reconciled with that pity to which every human being has a right . You will remain on board my vessel , since fate has cast you there . You will be free ; and , in exchange for this liberty , I shall only impose one single condition .

- Я колебался, - сказал он, - но я думал, что мой интерес может примириться с той жалостью, на которую имеет право каждый человек. Ты останешься на борту моего корабля, раз уж судьба забросила тебя туда. Вы будете свободны, и в обмен на эту свободу я поставлю только одно условие.
3 unread messages
Your word of honour to submit to it will suffice . "

Вашего честного слова подчиниться ему будет достаточно."
4 unread messages
" Speak , sir , " I answered . " I suppose this condition is one which a man of honour may accept ? "

-Говорите, сэр, - ответил я. - Полагаю, это условие может принять человек чести?"
5 unread messages
" Yes , sir ; it is this : It is possible that certain events , unforeseen , may oblige me to consign you to your cabins for some hours or some days , as the case may be . As I desire never to use violence , I expect from you , more than all the others , a passive obedience . In thus acting , I take all the responsibility : I acquit you entirely , for I make it an impossibility for you to see what ought not to be seen . Do you accept this condition ? "

- Да, сэр, дело вот в чем: возможно, некоторые непредвиденные обстоятельства вынудят меня отправить вас в ваши каюты на несколько часов или дней, в зависимости от обстоятельств. Поскольку я хочу никогда не прибегать к насилию, я ожидаю от вас, больше, чем от всех остальных, пассивного повиновения. Действуя таким образом, я беру на себя всю ответственность: я полностью оправдываю вас, потому что я делаю невозможным для вас видеть то, что не должно быть видно. Принимаете ли вы это условие?"
6 unread messages
Then things took place on board which , to say the least , were singular , and which ought not to be seen by people who were not placed beyond the pale of social laws . Amongst the surprises which the future was preparing for me , this might not be the least .

Затем на борту произошли события, которые, мягко говоря, были необычными и которые не должны были быть замечены людьми, которые не были помещены за черту социальных законов. Среди сюрпризов, которые готовило мне будущее, этот, возможно, был не последним.
7 unread messages
" We accept , " I answered ; " only I will ask your permission , sir , to address one question to you -- one only . "

-Мы согласны, — ответил я, - только я попрошу у вас разрешения, сэр, задать вам один-единственный вопрос."
8 unread messages
" Speak , sir . "

- Говорите, сэр."
9 unread messages
" You said that we should be free on board . "

- Вы сказали, что мы должны быть свободны на борту."
10 unread messages
" Entirely . "

- Полностью."
11 unread messages
" I ask you , then , what you mean by this liberty ? "

- Тогда я спрашиваю вас, что вы подразумеваете под этой свободой?"
12 unread messages
" Just the liberty to go , to come , to see , to observe even all that passes here save under rare circumstances -- the liberty , in short , which we enjoy ourselves , my companions and I. "

— Просто свобода идти, приходить, видеть, наблюдать даже за всем, что здесь происходит, за исключением редких случаев, - короче говоря, свобода, которой мы наслаждаемся сами, мои спутники и я."
13 unread messages
It was evident that we did not understand one another .

Было очевидно, что мы не понимаем друг друга.
14 unread messages
" Pardon me , sir , " I resumed , " but this liberty is only what every prisoner has of pacing his prison . It can not suffice us . "

-Простите меня, сэр, - продолжал я, - но эта свобода-только то, что имеет каждый заключенный, расхаживая по своей тюрьме. Этого нам недостаточно."
15 unread messages
" It must suffice you , however . "

- Однако вам этого должно быть достаточно."
16 unread messages
" What ! we must renounce for ever seeing our country , our friends , our relations again ? "

-Что? мы должны отказаться от того, чтобы когда-либо снова увидеть нашу страну, наших друзей, наши отношения?"
17 unread messages
" Yes , sir . But to renounce that unendurable worldly yoke which men believe to be liberty is not perhaps so painful as you think . "

- Да, сэр. Но отказаться от этого невыносимого мирского ига, которое люди считают свободой, возможно, не так больно, как вы думаете."
18 unread messages
" Well , " exclaimed Ned Land , " never will I give my word of honour not to try to escape . "

- Ну, - воскликнул Нед Ленд, - я никогда не дам честного слова не пытаться бежать."
19 unread messages
" I did not ask you for your word of honour , Master Land , " answered the commander , coldly .

- Я не просил у вас честного слова, господин Лэнд, - холодно ответил командир.
20 unread messages
" Sir , " I replied , beginning to get angry in spite of my self , " you abuse your situation towards us ; it is cruelty . "

- Сэр, - ответил я, невольно начиная злиться, - вы злоупотребляете своим положением по отношению к нам; это жестокость."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому