Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Nothing , sir . I am on my way . "

— Ничего, сэр. Я уже еду.
2 unread messages
Upstairs in the Office of the Pope , the camerlegno stared in quiet meditation at the fire . Give me strength , God . Bring us a miracle . He poked at the coals , wondering if he would survive the night .

Наверху, в кабинете Папы, камергер в тихой медитации смотрел на огонь. Дай мне сил, Боже. Подари нам чудо. Он тыкал угли, гадая, переживет ли он ночь.
3 unread messages
Eleven - twenty - three P . M .

Одиннадцать двадцать три вечера
4 unread messages
Vittoria stood trembling on the balcony of Castle St . Angelo , staring out across Rome , her eyes moist with tears . She wanted badly to embrace Robert Langdon , but she could not . Her body felt anesthetized . Readjusting . Taking stock . The man who had killed her father lay far below , dead , and she had almost been a victim as well .

Виттория, дрожа, стояла на балконе замка Святого Ангела, глядя на Рим, ее глаза были мокрыми от слез. Ей очень хотелось обнять Роберта Лэнгдона, но она не могла. Ее тело ощущалось как анестезирующее. Перенастройка. Подводим итоги. Мужчина, убивший ее отца, лежал мертвый далеко внизу, и она тоже чуть не стала жертвой.
5 unread messages
When Langdon ’ s hand touched her shoulder , the infusion of warmth seemed to magically shatter the ice . Her body shuddered back to life . The fog lifted , and she turned . Robert looked like hell — wet and matted — he had obviously been through purgatory to come rescue her .

Когда рука Лэнгдона коснулась ее плеча, прилив тепла, казалось, волшебным образом расколол лед. Ее тело с дрожью вернулось к жизни. Туман рассеялся, и она повернулась. Роберт выглядел ужасно — мокрый и спутанный — он явно прошел через чистилище, чтобы спасти ее.
6 unread messages
" Thank you … " she whispered .

«Спасибо…» — прошептала она.
7 unread messages
Langdon gave an exhausted smile and reminded her that it was she who deserved thanks — her ability to practically dislocate her shoulders had just saved them both . Vittoria wiped her eyes . She could have stood there forever with him , but the reprieve was short - lived .

Лэнгдон устало улыбнулся и напомнил ей, что именно она заслуживает благодарности: ее способность практически вывихнуть плечи только что спасла их обоих. Виттория вытерла глаза. Она могла бы стоять рядом с ним вечно, но передышка была недолгой.
8 unread messages
" We need to get out of here , " Langdon said .

«Нам нужно выбираться отсюда», — сказал Лэнгдон.
9 unread messages
Vittoria ’ s mind was elsewhere . She was staring out toward the Vatican . The world ’ s smallest country looked unsettlingly close , glowing white under a barrage of media lights . To her shock , much of St . Peter ’ s Square was still packed with people ! The Swiss Guard had apparently been able to clear only about a hundred and fifty feet back — the area directly in front of the basilica — less than one - third of the square . The shell of congestion encompassing the square was compacted now , those at the safer distances pressing for a closer look , trapping the others inside . They are too close ! Vittoria thought . Much too close !

Мысли Виттории были где-то в другом месте. Она смотрела в сторону Ватикана. Самая маленькая страна в мире выглядела пугающе близко, сияя белым под шквалом освещения средств массовой информации. К ее шоку, большая часть площади Святого Петра все еще была заполнена людьми! Швейцарской гвардии, судя по всему, удалось очистить лишь около ста пятидесяти футов позади — территорию прямо перед базиликой — менее трети площади. Оболочка скопления людей, окружавшая площадь, теперь уплотнилась, те, кто находился на более безопасном расстоянии, жаждали рассмотреть поближе, запирая остальных внутри. Они слишком близко! Виттория задумалась. Слишком близко!
10 unread messages
" I ’ m going back in , " Langdon said flatly .

— Я возвращаюсь, — категорически сказал Лэнгдон.
11 unread messages
Vittoria turned , incredulous . " Into the Vatican ? "

Виттория недоверчиво обернулась. «В Ватикан?»
12 unread messages
Langdon told her about the Samaritan , and how it was a ploy . The Illuminati leader , a man named Janus , was actually coming himself to brand the camerlegno . A final Illuminati act of domination .

Лэнгдон рассказал ей о самаритянине и о том, что это была уловка. Лидер иллюминатов, человек по имени Янус, на самом деле собирался заклеймить камерленьо. Последний акт господства Иллюминатов.
13 unread messages
" Nobody in Vatican City knows , " Langdon said . " I have no way to contact them , and this guy is arriving any minute . I have to warn the guards before they let him in . "

«Никто в Ватикане не знает», — сказал Лэнгдон. «У меня нет возможности связаться с ними, а этот парень прибудет с минуты на минуту. Я должен предупредить охрану, прежде чем они впустят его».
14 unread messages
" But you ’ ll never get through the crowd ! "

«Но тебе никогда не пройти сквозь толпу!»
15 unread messages
Langdon ’ s voice was confident . " There ’ s a way . Trust me . "

Голос Лэнгдона был уверенным. «Есть способ. Поверь мне».
16 unread messages
Vittoria sensed once again that the historian knew something she did not . " I ’ m coming . "

Виттория снова почувствовала, что историк знает что-то, чего не знала она. "Я иду."
17 unread messages
" No . Why risk both — "

— Нет. Зачем рисковать обоими…
18 unread messages
" I have to find a way to get those people out of there ! They ’ re in incredible dange — "

«Я должен найти способ вызволить этих людей оттуда! Они в невероятной опасности…»
19 unread messages
Just then , the balcony they were standing on began to shake . A deafening rumble shook the whole castle . Then a white light from the direction of St . Peter ’ s blinded them . Vittoria had only one thought . Oh my God ! The antimatter annihilated early !

В этот момент балкон, на котором они стояли, начал трястись. Оглушительный грохот потряс весь замок. Затем их ослепил белый свет со стороны собора Святого Петра. У Виттории была только одна мысль. Боже мой! Антиматерия аннигилировала раньше времени!
20 unread messages
But instead of an explosion , a huge cheer went up from the crowd . Vittoria squinted into the light . It was a barrage of media lights from the square , now trained , it seemed , on them ! Everyone was turned their way , hollering and pointing . The rumble grew louder . The air in the square seemed suddenly joyous .

Но вместо взрыва в толпе раздались громкие аплодисменты. Виттория прищурилась на свет. Это был шквал огней СМИ с площади, теперь, казалось, направленных на них! Все повернулись в свою сторону, кричали и указывали пальцем. Грохот стал громче. Воздух на площади вдруг показался радостным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому