Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Secondary left apse , " Vittoria repeated . " Where is it ? "

«Вторичная левая апсида», — повторила Виттория. "Где это?"
2 unread messages
Reluctantly Langdon turned and tried to get his bearings . Cathedral terminology was like stage directions — totally counterintuitive . He faced the main altar . Stage center . Then he pointed with his thumb backward over his shoulder .

Лэнгдон неохотно повернулся и попытался сориентироваться. Терминология собора напоминала ремарку — совершенно нелогичную. Он повернулся лицом к главному алтарю. Центр сцены. Затем он указал большим пальцем назад, через плечо.
3 unread messages
They both turned and looked where he was pointing .

Они оба обернулись и посмотрели туда, куда он указывал.
4 unread messages
It seemed the Chigi Chapel was located in the third of four recessed alcoves to their right . The good news was that Langdon and Vittoria were on the correct side of the church . The bad news was that they were at the wrong end . They would have to traverse the length of the cathedral , passing three other chapels , each of them , like the Chigi Chapel , covered with translucent plastic shrouds .

Похоже, капелла Киджи располагалась в третьей из четырех ниш справа от них. Хорошей новостью было то, что Лэнгдон и Виттория оказались на правильной стороне церкви. Плохая новость заключалась в том, что они оказались не на том конце. Им придется пересечь весь собор, минуя еще три часовни, каждая из которых, как и капелла Киджи, покрыта полупрозрачными пластиковыми кожухами.
5 unread messages
" Wait , " Langdon said . " I ’ ll go first . "

— Подожди, — сказал Лэнгдон. «Я пойду первым».
6 unread messages
" Forget it .

"Забудь это.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
" I ’ m the one who screwed up at the Pantheon . "

«Это я облажался в Пантеоне».
9 unread messages
She turned . " But I ’ m the one with the gun . "

Она повернулась. «Но это я с пистолетом».
10 unread messages
In her eyes Langdon could see what she was really thinking … I ’ m the one who lost my father . I ’ m the one who helped build a weapon of mass destruction . This guy ’ s kneecaps are mine …

По ее глазам Лэнгдон мог видеть, о чем она на самом деле думала… Это я потерял отца. Я тот, кто помог создать оружие массового поражения. Коленные чашечки этого парня мои…
11 unread messages
Langdon sensed the futility and let her go . He moved beside her , cautiously , down the east side of the basilica . As they passed the first shrouded alcove , Langdon felt taut , like a contestant on some surreal game show . I ’ ll take curtain number three , he thought .

Лэнгдон почувствовал тщетность и отпустил ее. Он осторожно двинулся рядом с ней по восточной стороне базилики. Когда они миновали первую затененную нишу, Лэнгдон почувствовал себя напряженным, как участник какого-то сюрреалистического игрового шоу. «Я возьму занавес номер три», — подумал он.
12 unread messages
The church was quiet , the thick stone walls blocking out all hints of the outside world . As they hurried past one chapel after the other , pale humanoid forms wavered like ghosts behind the rustling plastic . Carved marble , Langdon told himself , hoping he was right . It was 8 : 06 P . M . Had the killer been punctual and slipped out before Langdon and Vittoria had entered ? Or was he still here ? Langdon was unsure which scenario he preferred .

В церкви было тихо, толстые каменные стены блокировали все намеки на внешний мир. Когда они спешили пройти мимо одной часовни за другой, бледные гуманоидные фигуры дрожали, как призраки, за шуршащим пластиком. Резной мрамор, сказал себе Лэнгдон, надеясь, что он прав. Это было 20:06. Неужели убийца был пунктуален и ускользнул до того, как вошли Лэнгдон и Виттория? Или он все еще здесь? Лэнгдон не был уверен, какой сценарий он предпочитает.
13 unread messages
They passed the second apse , ominous in the slowly darkening cathedral . Night seemed to be falling quickly now , accentuated by the musty tint of the stained - glass windows . As they pressed on , the plastic curtain beside them billowed suddenly , as if caught in a draft . Langdon wondered if someone somewhere had opened a door .

Они миновали вторую апсиду, зловещую в медленно темнеющем соборе. Ночь, казалось, наступала быстро, что подчеркивалось затхлым оттенком витражей. Пока они продвигались дальше, пластиковая занавеска рядом с ними внезапно вздымалась, словно подхваченная сквозняком. Лэнгдон задумался, открыл ли кто-нибудь где-нибудь дверь.
14 unread messages
Vittoria slowed as the third niche loomed before them . She held the gun before her , motioning with her head to the stele beside the apse . Carved in the granite block were two words :

Виттория замедлила шаг, когда перед ними замаячила третья ниша. Она держала пистолет перед собой, указывая головой на стелу возле апсиды. На гранитном блоке были вырезаны два слова:
15 unread messages
Capella Chigi

Капелла Киджи
16 unread messages
Langdon nodded . Without a sound they moved to the corner of the opening , positioning themselves behind a wide pillar .

Лэнгдон кивнул. Беззвучно они двинулись к углу проема, расположившись за широкой колонной.
17 unread messages
Vittoria leveled the gun around a corner at the plastic . Then she signaled for Langdon to pull back the shroud .

Виттория направила пистолет за угол на пластик. Затем она подала знак Лэнгдону откинуть саван.
18 unread messages
A good time to start praying , he thought . Reluctantly , he reached over her shoulder . As carefully as possible , he began to pull the plastic aside . It moved an inch and then crinkled loudly . They both froze . Silence . After a moment , moving in slow motion , Vittoria leaned forward and peered through the narrow slit . Langdon looked over her shoulder .

«Хорошее время, чтобы начать молиться», — подумал он. Он неохотно потянулся через ее плечо. Максимально осторожно он начал оттягивать пластик в сторону. Он сдвинулся на дюйм, а затем громко хрустнул. Они оба замерли. Тишина. Через мгновение, двигаясь в замедленной съемке, Виттория наклонилась вперед и всмотрелась в узкую щель. Лэнгдон посмотрел через ее плечо.
19 unread messages
For a moment , neither one of them breathed .

Какое-то время ни один из них не дышал.
20 unread messages
" Empty , " Vittoria finally said , lowering the gun . " We ’ re too late . "

— Пустой, — наконец сказала Виттория, опуская пистолет. «Мы опоздали».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому