Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Nothing moved . Dead silence .

Ничего не двигалось. Мертвая тишина.
2 unread messages
Vittoria held the gun out in front of her with both hands . Langdon checked his watch : 8 : 04 P . M . We ’ re crazy to be in here , he thought . It ’ s too dangerous . Still he knew if the killer were inside , the man could leave through any door he wanted , making a one - gun outside stakeout totally fruitless . Catching him inside was the only way … that was , if he was even still here . Langdon felt guilt - ridden over the blunder that had cost everyone their chance at the Pantheon . He was in no position to insist on precaution now ; he was the one who had backed them into this corner .

Виттория держала пистолет перед собой обеими руками. Лэнгдон посмотрел на часы: 20:04. «Мы сошли с ума, находясь здесь», — подумал он. Это слишком опасно. Тем не менее, он знал, что если бы убийца был внутри, мужчина мог бы выйти через любую дверь, какую пожелает, что сделало бы наблюдение снаружи с помощью одного пистолета совершенно бесполезным. Единственный способ поймать его внутри был… если бы он вообще был здесь. Лэнгдон чувствовал себя виноватым из-за ошибки, которая стоила всем шанса попасть в Пантеон. Сейчас он был не в том положении, чтобы настаивать на мерах предосторожности; именно он загнал их в этот угол.
3 unread messages
Vittoria looked harrowed as she scanned the church . " So , " she whispered . " Where is this Chigi Chapel ? "

Виттория выглядела обеспокоенной, осматривая церковь. — Итак, — прошептала она. «Где эта капелла Киджи?»
4 unread messages
Langdon gazed through the dusky ghostliness toward the back of the cathedral and studied the outer walls . Contrary to common perception , Renaissance cathedrals invariably contained multiple chapels , huge cathedrals like Notre Dame having dozens . Chapels were less rooms than they were hollows — semicircular niches holding tombs around a church ’ s perimeter wall .

Лэнгдон сквозь сумрачную призрачность посмотрел на заднюю часть собора и изучил внешние стены. Вопреки распространенному мнению, соборы эпохи Возрождения неизменно содержали несколько часовен, а огромные соборы, такие как Нотр-Дам, имели десятки. Часовни представляли собой не столько комнаты, сколько пустоты — полукруглые ниши с гробницами по периметру стены церкви.
5 unread messages
Bad news , Langdon thought , seeing the four recesses on each side wall . There were eight chapels in all . Although eight was not a particularly overwhelming number , all eight openings were covered with huge sheets of clear polyurethane due to the construction , the translucent curtains apparently intended to keep dust off the tombs inside the alcoves .

«Плохие новости», — подумал Лэнгдон, увидев четыре углубления на каждой боковой стене. Всего было восемь часовен. Хотя восемь было не таким уж большим числом, все восемь проемов были закрыты огромными листами прозрачного полиуретана из-за конструкции, а полупрозрачные занавески, очевидно, предназначались для защиты гробниц внутри ниш от пыли.
6 unread messages
" It could be any of those draped recesses , " Langdon said . " No way to know which is the Chigi without looking inside every one . Could be a good reason to wait for Oliv — "

«Это может быть любое из этих задрапированных углублений», — сказал Лэнгдон. «Невозможно узнать, что такое Киджи, не заглянув внутрь каждого. Это может быть веской причиной дождаться Олива…»
7 unread messages
" Which is the secondary left apse ? " she asked .

«Что такое вторичная левая апсида?» она спросила.
8 unread messages
Langdon studied her , surprised by her command of architectural terminology . " Secondary left apse ? "

Лэнгдон изучал ее, удивляясь ее владению архитектурной терминологией. «Вторичная левая апсида?»
9 unread messages
Vittoria pointed at the wall behind him . A decorative tile was embedded in the stone . It was engraved with the same symbol they had seen outside — a pyramid beneath a shining star . The grime - covered plaque beside it read :

Виттория указала на стену позади него. В камень была вделана декоративная плитка. На нем был выгравирован тот же символ, который они видели снаружи: пирамида под сияющей звездой. Покрытая грязью табличка рядом с ним гласила:
10 unread messages
Coat of arms of Alexander Chigi whose tomb is located in the secondary left apse of this Cathedral

Герб Александра Киджи, могила которого находится во второй левой апсиде собора.
11 unread messages
Langdon nodded . Chigi ’ s coat of arms was a pyramid and star ? He suddenly found himself wondering if the wealthy patron Chigi had been an Illuminatus . He nodded to Vittoria . " Nice work , Nancy Drew . "

Лэнгдон кивнул. Гербом Киджи были пирамида и звезда? Он внезапно поймал себя на мысли, что богатый покровитель Чиги был Иллюминатом. Он кивнул Виттории. «Отличная работа, Нэнси Дрю».
12 unread messages
" What ? "

"Что?"
13 unread messages
" Never mind . I — "

— Неважно. Я…
14 unread messages
A piece of metal clattered to the floor only yards away . The clang echoed through the entire church . Langdon pulled Vittoria behind a pillar as she whipped the gun toward the sound and held it there . Silence . They waited . Again there was sound , this time a rustling . Langdon held his breath . I never should have let us come in here ! The sound moved closer , an intermittent scuffling , like a man with a limp .

Кусок металла с грохотом упал на пол всего в нескольких ярдах от него. Звон разнесся по всей церкви. Лэнгдон потащил Витторию за колонну, а она направила пистолет на звук и удержала его там. Тишина. Они ждали. Снова послышался звук, на этот раз шорох. Лэнгдон затаил дыхание. Мне не следовало позволять нам приходить сюда! Звук приблизился, прерывистое шарканье, как у хромающего человека.
15 unread messages
Suddenly around the base of the pillar , an object came into view .

Внезапно у основания колонны появился объект.
16 unread messages
" Figlio di puttana ! " Vittoria cursed under her breath , jumping back . Langdon fell back with her .

"Сукин сын!" Виттория выругалась себе под нос и отпрыгнула назад. Лэнгдон отступил вместе с ней.
17 unread messages
Beside the pillar , dragging a half - eaten sandwich in paper , was an enormous rat . The creature paused when it saw them , staring a long moment down the barrel of Vittoria ’ s weapon , and then , apparently unmoved , continued dragging its prize off to the recesses of the church .

Рядом со столбом, волоча за собой недоеденный бутерброд в бумаге, сидела огромная крыса. Увидев их, существо остановилось, долго смотрело в дуло оружия Виттории, а затем, по-видимому, не двигаясь, продолжило утаскивать свою добычу в укромные уголки церкви.
18 unread messages
" Son of a … " Langdon gasped , his heart racing .

"Сын…" Лэнгдон ахнул, его сердце колотилось.
19 unread messages
Vittoria lowered the gun , quickly regaining her composure . Langdon peered around the side of the column to see a workman ’ s lunchbox splayed on the floor , apparently knocked off a sawhorse by the resourceful rodent .

Виттория опустила пистолет, быстро обретя самообладание. Лэнгдон выглянул из-за колонны и увидел распростертую на полу коробку для завтрака рабочего, очевидно, сбитую с козла находчивым грызуном.
20 unread messages
Langdon scanned the basilica for movement and whispered , " If this guy ’ s here , he sure as hell heard that . You sure you don ’ t want to wait for Olivetti ? "

Лэнгдон осмотрел базилику на предмет движения и прошептал: «Если этот парень здесь, он чертовски уверен, что это слышал. Ты уверен, что не хочешь дождаться Оливетти?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому