Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
« Give me the soap ! » Sophie yelled , barely audible over the alarm . Langdon thrust the bar into her hand . Palming the soap , she peered out the shattered window at the eighteen - wheeler idling below . The target was plenty big – an expansive , stationary tarp – and it was less than ten feet from the side of the building . As the traffic lights prepared to change , Sophie took a deep breath and lobbed the bar of soap out into the night .

«Дайте мне мыло!» — закричала Софи, едва слышно из-за тревоги. Лэнгдон сунул ей в руку пруток. Взяв в руки мыло, она посмотрела в разбитое окно на восемнадцатиколесный грузовик, стоявший внизу. Цель была довольно большой – обширный неподвижный брезент – и находилась менее чем в десяти футах от стены здания. Когда светофор приготовился к смене, Софи глубоко вздохнула и швырнула кусок мыла в ночь.
2 unread messages
The soap plummeted downward toward the truck , landing on the edge of the tarp , and sliding downward into the cargo bay just as the traffic light turned green .

Мыло упало вниз, к грузовику, приземлилось на край брезента и соскользнуло вниз в грузовой отсек как раз в тот момент, когда светофор загорелся зеленым.
3 unread messages
« Congratulations , » Sophie said , dragging him toward the door . « You just escaped from the Louvre . »

— Поздравляю, — сказала Софи, таща его к двери. «Вы только что сбежали из Лувра».
4 unread messages
Fleeing the men ’ s room , they moved into the shadows just as Fache rushed past .

Покинув мужской туалет, они скрылись в тени как раз в тот момент, когда мимо промчался Фаш.
5 unread messages
Now , with the fire alarm silenced , Langdon could hear the sounds of DCPJ sirens tearing away from the Louvre . A police exodus . Fache had hurried off as well , leaving the Grand Gallery deserted .

Теперь, когда пожарная сигнализация была отключена, Лэнгдон мог слышать звуки сирен DCPJ, вырывающихся из Лувра. Бегство полиции. Фаш тоже поспешил уйти, оставив Большую галерею пустой.
6 unread messages
« There ’ s an emergency stairwell about fifty meters back into the Grand Gallery , » Sophie said . « Now that the guards are leaving the perimeter , we can get out of here . »

«Метрах в пятидесяти назад, в Большую галерею, есть запасная лестница», — сказала Софи. «Теперь, когда охрана покинула периметр, мы можем уйти отсюда».
7 unread messages
Langdon decided not to say another word all evening . Sophie Neveu was clearly a hell of a lot smarter than he was .

Лэнгдон решил за весь вечер не произнести ни слова. Софи Невё явно была чертовски умнее его.
8 unread messages
The Church of Saint - Sulpice , it is said , has the most eccentric history of any building in Paris . Built over the ruins of an ancient temple to the Egyptian goddess Isis , the church possesses an architectural footprint matching that of Notre Dame to within inches . The sanctuary has played host to the baptisms of the Marquis de Sade and Baudelaire , as well as the marriage of Victor Hugo . The attached seminary has a well - documented history of unorthodoxy and was once the clandestine meeting hall for numerous secret societies .

Говорят, что церковь Сен-Сюльпис имеет самую эксцентричную историю среди всех зданий Парижа. Построенная на руинах древнего храма египетской богини Исиды, церковь имеет архитектурный след, с точностью до нескольких дюймов повторяющий архитектурный след Нотр-Дама. В святилище прошли крещения маркиза де Сада и Бодлера, а также свадьба Виктора Гюго. Прилегающая семинария имеет хорошо документированную историю неортодоксальности и когда-то была тайным залом для собраний многочисленных тайных обществ.
9 unread messages
Tonight , the cavernous nave of Saint - Sulpice was as silent as a tomb , the only hint of life the faint smell of incense from mass earlier that evening . Silas sensed an uneasiness in Sister Sandrine ’ s demeanor as she led him into the sanctuary . He was not surprised by this . Silas was accustomed to people being uncomfortable with his appearance .

Сегодня вечером в пещеристом нефе Сен-Сюльпис было тихо, как в могиле, и единственным намеком на жизнь был слабый запах благовоний, исходивший от мессы ранее этим вечером. Сайлас почувствовал беспокойство в поведении сестры Сандрин, когда она вела его в святилище. Его это не удивило. Сайлас привык к тому, что людям не нравился его внешний вид.
10 unread messages
« You ’ re an American , » she said .

«Вы американец», сказала она.
11 unread messages
« French by birth , » Silas responded . « I had my calling in Spain , and I now study in the United States . »

«Француз по происхождению», — ответил Сайлас. «У меня было призвание в Испании, а сейчас я учусь в США».
12 unread messages
Sister Sandrine nodded . She was a small woman with quiet eyes . « And you have never seen Saint - Sulpice ? »

Сестра Сандрин кивнула. Это была маленькая женщина со спокойными глазами. «И вы никогда не видели Сен-Сюльпис?»
13 unread messages
« I realize this is almost a sin in itself . » « She is more beautiful by day . » « I am certain . Nonetheless , I am grateful that you would provide me this opportunity tonight . » « The abbé requested it . You obviously have powerful friends . » You have no idea , Silas thought .

«Я понимаю, что это само по себе почти грех». «Она красивее днем». "Я уверен. Тем не менее, я благодарен, что вы предоставили мне эту возможность сегодня вечером». «Аббат просил об этом. У тебя явно есть влиятельные друзья». «Ты понятия не имеешь», — подумал Сайлас.
14 unread messages
As he followed Sister Sandrine down the main aisle , Silas was surprised by the austerity of the sanctuary .

Следуя за сестрой Сандрин по главному проходу, Сайлас был удивлен строгостью святилища.
15 unread messages
Unlike Notre Dame with its colorful frescoes , gilded altar - work , and warm wood , Saint - Sulpice was stark and cold , conveying an almost barren quality reminiscent of the ascetic cathedrals of Spain . The lack of decor made the interior look even more expansive , and as Silasgazed up into the soaring ribbed vault of the ceiling , he imagined he was standing beneath the hull of an enormous overturned ship .

В отличие от Нотр-Дама с его красочными фресками, позолоченным алтарем и теплым деревом, Сен-Сюльпис был суровым и холодным, создавая почти бесплодную атмосферу, напоминающую аскетические соборы Испании. Отсутствие декора делало интерьер еще более просторным, и, глядя на высокий ребристый свод потолка, Сайлас представил себе, что стоит под корпусом огромного перевернутого корабля.
16 unread messages
A fitting image , he thought . The brotherhood ’ s ship was about to be capsized forever . Feeling eager to get to work , Silas wished Sister Sandrine would leave him . She was a small woman whom Silas could incapacitate easily , but he had vowed not to use force unless absolutely necessary . She is a woman of the cloth , and it is not her fault the brotherhood chose her church as a hiding place for their keystone . She should not be punished for the sins of others .

«Подходящий образ», — подумал он. Кораблю Братства грозило перевернуться навсегда. Ощущая желание приступить к работе, Сайлас хотел, чтобы сестра Сандрин оставила его. Это была маленькая женщина, которую Сайлас мог легко вывести из строя, но он поклялся не применять силу без крайней необходимости. Она знатная женщина, и это не ее вина, что братство выбрало ее церковь в качестве убежища для своего краеугольного камня. Она не должна быть наказана за грехи других.
17 unread messages
« I am embarrassed , Sister , that you were awoken on my behalf . »

«Мне неловко, сестра, что тебя разбудили из-за меня».
18 unread messages
« Not at all . You are in Paris a short time . You should not miss Saint - Sulpice . Are your interests in the church more architectural or historical ? »

"Нисколько. Вы находитесь в Париже ненадолго. Вы не должны пропустить Сен-Сюльпис. Ваши интересы в церкви больше архитектурные или исторические?»
19 unread messages
« Actually , Sister , my interests are spiritual . »

«На самом деле, сестра, мои интересы духовные».
20 unread messages
She gave a pleasant laugh . « That goes without saying . I simply wondered where to begin your tour . »

Она приятно рассмеялась. "Само собой разумеется. Я просто задавался вопросом, с чего начать свой тур».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому