Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
Gettum laughed . « My friends , this library is a base camp for Grail seekers . Leigh Teabing among them . I wish I had a shilling for every time I ’ d run searches for the Rose , Mary Magdalene , Sangreal , Merovingian , Priory of Sion , et cetera , et cetera . Everyone loves a conspiracy . » She took off her glasses and eyed them . « I need more information . »

Геттум рассмеялся. «Друзья мои, эта библиотека — базовый лагерь искателей Грааля. Ли Тибинг среди них. Мне бы хотелось иметь по шиллингу каждый раз, когда я буду искать Розу, Марию Магдалину, Сангриала, Меровингов, Приорат Сиона и так далее, и так далее. Все любят заговоры». Она сняла очки и посмотрела на них. «Мне нужно больше информации».
2 unread messages
In the silence , Gettum sensed her guests ’ desire for discretion was quickly being outweighed by their eagerness for a fast result .

В тишине Геттум почувствовала, что стремление гостей к осмотрительности быстро перевешивается их стремлением к быстрому результату.
3 unread messages
« Here , » Sophie Neveu blurted . « This is everything we know . » Borrowing a pen from Langdon , she wrote two more lines on the slip of paper and handed it to Gettum .

«Вот», — выпалила Софи Невё. «Это все, что мы знаем». Одолжив ручку у Лэнгдона, она написала на листке бумаги еще две строчки и протянула его Геттуму.
4 unread messages
You seek the orb that ought be on his tomb . It speaks of Rosy flesh and seeded womb .

Вы ищете шар, который должен быть на его могиле. Здесь говорится о розовой плоти и засеянном чреве.
5 unread messages
Gettum gave an inward smile . The Grail indeed , she thought , noting the references to the Rose and her seeded womb . « I can help you , » she said , looking up from the slip of paper . « Might I ask where this verse came from ? And why you are seeking an orb ? »

Геттум мысленно улыбнулся. Действительно, Грааль, подумала она, отметив упоминания о Розе и ее засеянном чреве. «Я могу помочь тебе», — сказала она, отрываясь от листка бумаги. «Могу ли я спросить, откуда взялся этот стих? И почему ты ищешь шар?»
6 unread messages
« You might ask , » Langdon said , with a friendly smile , » but it ’ s a long story and we have very little time . »

— Вы можете спросить, — сказал Лэнгдон с дружелюбной улыбкой, — но это долгая история, и у нас очень мало времени. »
7 unread messages
« Sounds like a polite way of saying “ mind your own business . ” »

«Звучит как вежливый способ сказать: «Не занимайся своим делом».»
8 unread messages
« We would be forever in your debt , Pamela , » Langdon said , « if you could find out who this knight is and where he is buried . »

«Мы были бы перед тобой навсегда в долгу, Памела, — сказал Лэнгдон, — если бы ты узнала, кто этот рыцарь и где он похоронен».
9 unread messages
« Very well , » Gettum said , typing again . « I ’ ll play along

— Очень хорошо, — сказал Геттум, снова печатая. «Я подыграю
10 unread messages
If this is a Grail - related issue , we should cross - reference against Grail keywords . I ’ ll add a proximity parameter and remove the title weighting . That will limit our hits only to those instances of textual keywords that occur near aGrail - related word . »

Если это проблема, связанная с Grail, нам следует сделать перекрестную ссылку на ключевые слова Grail. Я добавлю параметр близости и удалю вес заголовка. Это ограничит наши попадания только теми экземплярами текстовых ключевых слов, которые встречаются рядом со словом, связанным с Граалем. »
11 unread messages
Search for : KNIGHT , LONDON , POPE , TOMB

Искать: НОЧЬ, ЛОНДОН, ПОПА, МОГИЛА
12 unread messages
Within 100 word proximity of : GRAIL , ROSE , SANGREAL , CHALICE

В радиусе 100 слов от: ГРААЛЬ, РОЗА, САНГРИЛ, ЧАША.
13 unread messages
« How long will this take ? » Sophie asked .

«Сколько времени это займет?» – спросила Софи.
14 unread messages
« A few hundred terabytes with multiple cross - referencing fields ? » Gettum ’ s eyes glimmered as she clicked the SEARCH key . « A mere fifteen minutes . »

«Несколько сотен терабайт с множеством полей перекрестных ссылок?» Глаза Геттум сверкнули, когда она нажала кнопку ПОИСК. «Всего пятнадцать минут».
15 unread messages
Langdon and Sophie said nothing , but Gettum sensed this sounded like an eternity to them .

Лэнгдон и Софи ничего не сказали, но Геттум почувствовал, что для них это прозвучало как вечность.
16 unread messages
« Tea ? » Gettum asked , standing and walking toward the pot she had made earlier . « Leigh always loves my tea . »

"Чай?" — спросила Геттум, вставая и направляясь к горшку, который она сделала ранее. «Ли всегда любит мой чай».
17 unread messages
London ’ s Opus Dei Centre is a modest brick building at 5 Orme Court , overlooking the North Walk at Kensington Gardens . Silas had never been here , but he felt a rising sense of refuge and asylum as he approached the building on foot . Despite the rain , Rémy had dropped him off a short distance away in order to keep the limousine off the main streets . Silas didn ’ t mind the walk . The rain was cleansing .

Лондонский Центр Опус Деи представляет собой скромное кирпичное здание по адресу Орм-Корт, 5, с видом на Норт-Уок в Кенсингтонских садах. Сайлас никогда здесь не был, но по мере того, как он приближался к зданию пешком, он ощущал растущее чувство убежища и убежища. Несмотря на дождь, Реми высадил его неподалеку, чтобы лимузин не выезжал на главные улицы. Сайлас не возражал против прогулки. Дождь очищал.
18 unread messages
At Rémy ’ s suggestion , Silas had wiped down his gun and disposed of it through a sewer grate . He was glad to get rid of it . He felt lighter . His legs still ached from being bound all that time , but Silas had endured far greater pain . He wondered , though , about Teabing , whom Rémy had left bound in the back of the limousine . The Briton certainly had to be feeling the pain by now .

По предложению Реми Сайлас протер свой пистолет и выбросил его через канализационную решетку. Он был рад избавиться от этого. Он почувствовал себя легче. Его ноги все еще болели от связанных все это время, но Сайлас перенес гораздо большую боль. Однако его интересовал Тибинг, которого Реми оставил связанным на заднем сиденье лимузина. Британец, конечно, уже должен был чувствовать боль.
19 unread messages
« What will you do with him ? » Silas had asked Rémy as they drove over here . Rémy had shrugged . « That is a decision for the Teacher . » There was an odd finality in his tone . Now , as Silas approached the Opus Dei building , the rain began to fall harder , soaking his heavy robe , stinging the wounds of the day before . He was ready to leave behind the sins of the last twenty - four hours and purge his soul . His work was done .

«Что ты с ним будешь делать?» — спросил Сайлас у Реми, когда они ехали сюда. Реми пожал плечами. «Это решение Учителя». В его тоне была странная окончательность. Теперь, когда Сайлас приблизился к зданию Опус Деи, дождь начал усиливаться, пропитывая его тяжелую мантию и жаля раны, полученные накануне. Он был готов оставить позади грехи последних двадцати четырех часов и очистить свою душу. Его работа была сделана.
20 unread messages
Moving across a small courtyard to the front door , Silas was not surprised to find the door unlocked . He opened it and stepped into the minimalist foyer . A muted electronic chime sounded upstairs as Silas stepped onto the carpet . The bell was a common feature in these halls where the residents spent most of the day in their rooms in prayer . Silas could hear movement above on the creaky wood floors

Пройдя через небольшой дворик к входной двери, Сайлас не удивился, обнаружив, что дверь незаперта. Он открыл ее и вошел в минималистский холл. Когда Сайлас ступил на ковер, наверху раздался приглушенный электронный звонок. Колокол был обычным явлением в этих залах, где жители проводили большую часть дня в своих комнатах в молитвах. Сайлас слышал движение наверху, на скрипучем деревянном полу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому