Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
I ’ m trapped in a Salvador Dali painting , he thought .

«Я заперт в картине Сальвадора Дали», — подумал он.
2 unread messages
Langdon strode to the main entrance – an enormous revolving door . The foyer beyond was dimly lit and deserted .

Лэнгдон подошел к главному входу – огромной вращающейся двери. В вестибюле было тускло освещено и пустынно.
3 unread messages
Do I knock ?

Мне стучать?
4 unread messages
Langdon wondered if any of Harvard ’ s revered Egyptologists had ever knocked on the front door of a pyramid and expected an answer . He raised his hand to bang on the glass , but out of the darkness below , a figure appeared , striding up the curving staircase . The man was stocky and dark , almost Neanderthal , dressed in a dark double - breasted suit that strained to cover his wide shoulders . He advanced with unmistakable authority on squat , powerful legs

Лэнгдон задавался вопросом, стучал ли когда-нибудь из уважаемых гарвардских египтологов в парадную дверь пирамиды и ожидал ответа. Он поднял руку, чтобы постучать по стеклу, но из темноты внизу появилась фигура, поднимающаяся по винтовой лестнице. Мужчина был коренастым и темноволосым, почти неандертальцем, одетым в темный двубортный костюм, закрывающий его широкие плечи. Он продвигался вперед с безошибочным авторитетом на приземистых, мощных ногах.
5 unread messages
He was speaking on his cell phone but finished the call as he arrived . He motioned for Langdon to enter .

Он разговаривал по мобильному телефону, но закончил разговор, когда приехал. Он жестом пригласил Лэнгдона войти.
6 unread messages
« I am Bezu Fache , » he announced as Langdon pushed through the revolving door . « Captain of the Central Directorate Judicial Police . » His tone was fitting – a guttural rumble … like a gathering storm .

«Я Безу Фаш», — объявил он, когда Лэнгдон протиснулся через вращающуюся дверь. «Капитан Главного управления судебной полиции». Его тон был подходящим – гортанный грохот… как надвигающаяся буря.
7 unread messages
Langdon held out his hand to shake . « Robert Langdon . »

Лэнгдон протянул руку для пожатия. «Роберт Лэнгдон».
8 unread messages
Fache ’ s enormous palm wrapped around Langdon ’ s with crushing force .

Огромная ладонь Фаша с сокрушительной силой обхватила ладонь Лэнгдона.
9 unread messages
« I saw the photo , » Langdon said . « Your agent said Jacques Saunière himself did – »

«Я видел фотографию», — сказал Лэнгдон. — Ваш агент сказал, что это сделал сам Жак Соньер…
10 unread messages
« Mr . Langdon , » Fache ’ s ebony eyes locked on . « What you see in the photo is only the beginning of what Saunière did . »

"Мистер. Лэнгдон, — черные глаза Фаша встретились. «То, что вы видите на фото, — это только начало того, что сделал Соньер».
11 unread messages
Captain Bezu Fache carried himself like an angry ox , with his wide shoulders thrown back and his chin tucked hard into his chest . His dark hair was slicked back with oil , accentuating an arrow - like widow ’ s peak that divided his jutting brow and preceded him like the prow of a battleship . As he advanced , his dark eyes seemed to scorch the earth before him , radiating a fiery clarity that forecast his reputation for unblinking severity in all matters .

Капитан Безу Фаш держал себя, как разъяренный бык, откинув широкие плечи назад и плотно прижав подбородок к груди. Его темные волосы были зачесаны назад, намазаны маслом, подчеркивая стреловидную вдовью вершину, которая разделяла его выступающий лоб и шла впереди него, как нос линкора. Когда он продвигался вперед, его темные глаза, казалось, прожигали землю перед ним, излучая пламенную ясность, которая предсказывала его репутацию немигающего строгого человека во всех вопросах.
12 unread messages
Langdon followed the captain down the famous marble staircase into the sunken atrium beneath the glass pyramid . As they descended , they passed between two armed Judicial Police guards with machine guns . The message was clear : Nobody goes in or out tonight without the blessing of Captain Fache .

Лэнгдон последовал за капитаном вниз по знаменитой мраморной лестнице в затонувший атриум под стеклянной пирамидой. Спускаясь, они прошли между двумя вооруженными охранниками судебной полиции с автоматами. Посыл был ясен: сегодня вечером никто не войдет и не выйдет без благословения капитана Фаша.
13 unread messages
Descending below ground level , Langdon fought a rising trepidation . Fache ’ s presence was anything but welcoming , and the Louvre itself had an almost sepulchral aura at this hour . The staircase , like the aisle of a dark movie theater , was illuminated by subtle tread - lighting embedded in each step . Langdon could hear his own footsteps reverberating off the glass overhead . As he glanced up , he could see the faint illuminated wisps of mist from the fountains fading away outside the transparent roof .

Спустившись ниже уровня земли, Лэнгдон боролся с растущим трепетом. Присутствие Фаша было далеко не гостеприимным, а сам Лувр в этот час имел почти могильную ауру. Лестница, похожая на проход темного кинотеатра, была освещена тонкими светильниками, встроенными в каждую ступеньку. Лэнгдон слышал, как его собственные шаги отражались от стекла над головой. Подняв взгляд, он увидел слабые освещенные клочья тумана от фонтанов, исчезающие за прозрачной крышей.
14 unread messages
« Do you approve ? » Fache asked , nodding upward with his broad chin .

«Вы одобряете?» — спросил Фаш, кивнув вверх широким подбородком.
15 unread messages
Langdon sighed , too tired to play games . « Yes , your pyramid is magnificent . » Fache grunted . « A scar on the face of Paris . » Strike one . Langdon sensed his host was a hard man to please .

Лэнгдон вздохнул, слишком уставший, чтобы играть в игры. «Да, ваша пирамида великолепна». Фаш хмыкнул. «Шрам на лице Париса». Удар один. Лэнгдон чувствовал, что хозяину трудно угодить.
16 unread messages
He wondered if Fache had any idea that this pyramid , at President Mitterrand ’ s explicit demand , had been constructed of exactly 666 panes of glass – a bizarre request that had always been a hot topic among conspiracy buffs who claimed 666 was the number of Satan .

Он задавался вопросом, имел ли Фаш хоть малейшее представление о том, что эта пирамида по прямому требованию президента Миттерана была построена ровно из 666 стеклянных панелей – странное требование, которое всегда было горячей темой среди любителей заговора, которые утверждали, что 666 — это число Сатаны.
17 unread messages
Langdon decided not to bring it up .

Лэнгдон решил не поднимать этот вопрос.
18 unread messages
As they dropped farther into the subterranean foyer , the yawning space slowly emerged from the shadows . Built fifty - seven feet beneath ground level , the Louvre ’ s newly constructed 70 , 000 - square - foot lobby spread out like an endless grotto . Constructed in warm ocher marble to be compatible with the honey - colored stone of the Louvre facade above , the subterranean hall was usually vibrant with sunlight and tourists . Tonight , however , the lobby was barren and dark , giving the entire space a cold and crypt - like atmosphere .

Когда они спустились дальше в подземный вестибюль, зияющее пространство медленно вышло из тени. Недавно построенный вестибюль Лувра площадью 70 000 квадратных футов, построенный на глубине пятидесяти семи футов под уровнем земли, раскинулся, как бесконечный грот. Подземный зал, построенный из теплого охристого мрамора, сочетающегося с камнем медового цвета фасада Лувра, обычно был наполнен солнечным светом и туристами. Однако сегодня вечером в вестибюле было пусто и темно, что придавало всему помещению холодную атмосферу, напоминающую склеп.
19 unread messages
« And the museum ’ s regular security staff ? » Langdon asked .

«А штатная охрана музея?» — спросил Лэнгдон.
20 unread messages
« En quarantaine , » Fache replied , sounding as if Langdon were questioning the integrity of Fache ’ s team . « Obviously , someone gained entry tonight who should not have . All Louvre night wardens are in the Sully Wing being questioned . My own agents have taken over museum security for the evening . »

«На карантине», — ответил Фаш, как будто Лэнгдон поставил под сомнение честность команды Фаша. «Очевидно, сегодня вечером туда проник кто-то, кто не должен был этого делать. Все ночные надзиратели Лувра находятся в крыле Салли и подвергаются допросу. Охрану музея на этот вечер взяли на себя мои собственные агенты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому